"إنشائها عام" - Translation from Arabic to English

    • its establishment in
        
    • its inception in
        
    • its creation in
        
    • its founding in
        
    • their establishment in
        
    Since its establishment in 1997 the Steering Committee has implemented a number of activities as part of the NAP process. UN قامت اللجنة التوجيهية، منذ إنشائها عام 1997، بتنفيذ عدد من الأنشطة كجزء من عملية برنامج العمل الوطني.
    It would be just as interesting to learn whether, since its establishment in 1993, OHCHR had maintained a constant level of funding for the treaty bodies secretariat or whether it had fallen over the years. UN كما يجدر معرفة ما إذا اعتادت المفوضية السامية، منذ إنشائها عام 1993، أن تخصص جزءاً ثابتاً من ميزانيتها لأمانة هيئات المعاهدات أو ما إذا كانت تلك الحصة قد تضاءلت على مر السنين.
    50. He referred to his delegation's great interest in the work of UNCITRAL since its establishment in 1968. UN ٥٠ - وقال إن مصر أولت دائما اهتماما كبيرا ﻷعمال لجنة القانون التجاري الدولي منذ إنشائها عام ١٩٦٨.
    The database has proved to be a valuable procurement tool since its inception in 1998. UN وقد أثبتت القاعدة منذ إنشائها عام 1998 أنها وسيلة قيِّمة لشراء السلع والخدمات.
    Egypt has continued to play an active role in the Commission on Narcotic Drugs since its inception in 1946, and is also a member of its subcommission for the Near and Middle Easts. UN وما زالت مصــــر عضــوا نشيطا في لجنـــة المخدرات منذ إنشائها عام ١٩٤٦، وفي لجنتها الفرعية المعنية بالشرقين اﻷدنى واﻷوسط.
    67. Since its creation in 1990, the Agency has generated 2,357 permanent jobs, broken down as follows: UN 67- وقد استطاعت الوكالة منذ إنشائها عام 1990 توليد 357 2 وظيفة دائمة موزعة كالتالي:
    This was the second visit KOMNAS had made to East Timor since its establishment in 1993. UN وكانت هذه هي الزيارة الثانية التي تقوم بها اللجنة لتيمور الشرقية منذ إنشائها عام ١٩٩٣.
    The first report of the Committee will be presented to the General Assembly at its sixty-sixth session, covering the first four sessions of the Committee, held since its establishment in 2009. UN وستقدم اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرها الأول، الذي يغطي دورات اللجنة الأربع الأولى المعقودة منذ إنشائها عام 2009.
    144. Since its establishment in 1993, the Commission has worked on the basis of multi-year programmes of work. UN 144 - تعمل اللجنة منذ إنشائها عام 1993 على أساس برنامج عمل متعدد السنوات.
    Since its establishment in 1946, the International Court of Justice, as the principal judicial organ of the United Nations, has developed qualitatively as well as quantitatively. UN إن محكمة العدل الدولية منذ إنشائها عام ١٩٤٦، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي في اﻷمم المتحدة، تطورت بجانبيها النوعي والكمي.
    He also outlined the achievements of the Commission since its establishment in 1992 and stated that the Commission should now think about how it could rise to the challenge presented by current and future realities in crime prevention and criminal justice and the needs of States. UN كما أوجز إنجازات اللجنة منذ إنشائها عام 1992، وقال إنه ينبغي للجنة اليوم أن تفكر في كيفية مواجهة التحدي المتمثل في الوقائع الحالية والمستقبلية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، واحتياجات الدول.
    13. Since its establishment in 1968, the Special Committee has never been allowed to visit the occupied territories. UN 13 - ولم تتمكن اللجنة الخاصة منذ إنشائها عام 1968 من دخول الأراضي المحتلة.
    14. The Special Committee has not, since its establishment in 1968, had access to the occupied territories. UN 14 - ولم تتمكن اللجنة الخاصة من دخول الأراضي المحتلة منذ إنشائها عام 1968.
    The Committee, since its establishment in 1971, has always met during the regular sessions of the Assembly in order to consider, among other things, problems experienced by delegations of Member States, to finalize its annual report and to present it to the Assembly. UN ومنذ إنشائها عام 1971، تجتمع اللجنة دائما أثناء الدورات العادية للجمعية للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية.
    3. Since its establishment in 1992, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has discharged effectively the responsibilities of the Secretary-General under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 3 - وتضطلع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بشكل فعال منذ إنشائها عام 1992 بمسؤوليات الأمين العام بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    1. The business community has played an active role in the United Nations since its inception in 1945. UN 1 - قام قطاع الأعمال بدور نشط في الأمم المتحدة منذ إنشائها عام 1945.
    Of the 807 participants, representing 147 nationalities, who have taken part in the Seminar since its inception in 1965, 461 have received a fellowship. UN 754- ومن بين 807 مشاركين، يمثلون 147 جنسية، اشتركوا في الحلقة الدراسية منذ إنشائها عام 1965، تلقى 461 مشاركاً زمالات من اللجنة.
    Furthermore, since its inception in 1958, the Economic Commission for Africa (ECA) has focused on the promotion and strengthening of the continental regional integration agenda. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ظلت منذ إنشائها عام 1958، تركز على تشجيع برنامج التكامل الإقليمي القاري وتعزيزه.
    Since its creation in 1947, the Commission has responded to the challenges in covering a very large region in a limited way. UN وتصدت اللجنة منذ إنشائها عام 1947 بشكل محدود للتحديات المتمثلة في تغطية منطقة مترامية الأطراف.
    Goal 8. Since its creation in 1990, the foundation has always contributed to and benefited from partnerships with organizations in many countries, particularly European and Arab countries and the United States. UN الهدف 8: ما برحت المؤسسة تسهم دائما، منذ إنشائها عام 1990، في تحقيق هذا الهدف، بالشراكة مع منظمات تابعة للعديد من البلدان، لا سيما البلدان الأوروبية والعربية والأمريكية، كما استفادت من تلك الشراكة.
    Since its founding in 1965, Counterpart International has developed a successful track record in conducting regional, multisectoral technical assistance and capacity-building programmes through responsible and accountable stewardship of donor resources. UN حققت منظمة الشراكة الدولية منذ إنشائها عام 1965، نجاحا في تنفيذ برامج المساعدة التقنية المتعددة القطاعات وبناء القدرات الإقليمية عن طريق التوجيه المسؤول والمساءل لموارد الجهات المانحة.
    Since their establishment in 1975, Folk Development Colleges have been providing training according to gender. UN ولا تزال معاهد تطوير المهن منذ إنشائها عام 1975، تقدم التدريب وفقاً لنوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more