| 24. Ms. Ing (Cambodia) said that Cambodia did not yet have a policy that addressed the issue of migrant labour. | UN | 24 - السيدة إنغ (كمبوديا): قالت إنه ليس لدى كمبوديا حتى الآن سياسة تتناول مسألة اليد العاملة المهاجرة. |
| 55. Ms. Ing (Cambodia) said that her Government considered trafficking to be the worst form of violence against women. | UN | 55 - السيدة إنغ (كمبوديا): قالت إن حكومتها تعتبر الاتجار أسوأ أشكال العنف الموجه ضد المرأة. |
| 5. Ms. Gaspard, recalling Ms. Ing's remark that one of the difficulties she encountered in advancing women's affairs was the fact that 90 per cent of decision makers were men, wondered why so few women were elected at the local level and women rarely occupied appointed positions, such as governors. | UN | 4 - السيدة غاسبار: أشارت إلى ملاحظة السيدة إنغ القائلة إن من الصعوبات التي واجهتها في النهوض بشؤون المرأة أن 90 في المائة من صناع القرار رجال، وتساءلت لماذا كان عدد النساء المنتخَبات على الصعيد المحلي قليلاً إلى هذا الحد، ولماذا يندر أن تشغل النساء مناصب مثل منصب الحاكم. |
| The case of Lim Guan Eng was mentioned to the Special Rapporteur as an example of selective prosecution based on political motivations, as well as a violation of the right to freedom of expression. | UN | 54- وقد ذُكرت حالة السيد " ليم غوان إنغ " للمقرر الخاص كمثال على المقاضاة الانتقائية التي ترتكز على بواعث سياسية، فضلا عن أنها انتهاك للحق في حرية الرأي والتعبير. |
| Another exception was Major Aek Eng of the Phnom Penh police, who was connected with CPP and who was seen to be arrested by FUNCINPEC soldiers on 6 July, together with four other policemen. | UN | وكان الاستثناء الثاني هو الرائد أيك إنغ من شرطة بنوم بنه، الذي كانت له صلة بحزب الشعب الكمبودي. وقد شوهد جنود الجبهة الوطنية المتحدة وهم يعتقلونه، مع أربعة آخرين من أفراد الشرطة. |
| The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Ng Eng Hen, Minister for Manpower of Singapore. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لصاحب المعالي السيد نغ إنغ هي، وزير القوى العاملة فى سنغافورة. |
| Mr. Ng (Singapore): I would like to express our deep appreciation to the delegation of Oman for its continuing efforts to bring the growing crisis in road safety to the attention of the international community. | UN | السيد إنغ (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن امتناننا العميق لوفد عُمان على جهوده الدؤوبة الرامية للفت انتباه المجتمع الدولي لأزمة السلامة على الطرق المتنامية. |
| 38. Ms. Ing (Cambodia) said little data was currently available to respond to many of the Committee's questions; she hoped more data could be provided in the next report. | UN | 38 - السيدة إنغ (كمبوديا): قالت إنه لا توجد في الوقت الحاضر معلومات تُذكر للرد على أسئلة اللجنة الكثيرة؛ وهي تأمل في أن تُوفَّرَ المعلومات في التقرير القادم. |
| 48. Ms. Ing (Cambodia) said that the Law on the Prevention of Domestic Violence applied only to extended family living under the same roof. | UN | 48 - السيدة إنغ (كمبوديا): قالت إن القانون الذي يحظر العنف المنزلي يطبَّق على الأسرة الموسَّعة التي تعيش تحت سقف واحد. |
| When coach found out about Ing and Maddox, he-he went off. | Open Subtitles | عندما علم المدرّب بشأن (إنغ) و(مادوكس) هو-هو جنَّ جنونه |
| That is a surveillance photo taken at David Ing's wedding. | Open Subtitles | هذه صورة من كاميرات المراقبة (في حفل زفاف (ديفيد إنغ |
| 28. Ms. Ing (Cambodia), responding to the questions put by Committee members, pointed out that Chbab Srey was customary law, not statute law. | UN | 28 - السيدة إنغ (كمبوديا): أشارت في ردها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة إلى أن مدونة قواعد السلوك ليست قانونا عرفيا بل قانونا أساسيا. |
| 35. Ms. Ing (Cambodia) added that the Government was aware that the courts were not completely independent of the executive branch and was implementing reforms. | UN | 35 - السيد إنغ (كمبوديا): أضافت أن الحكومة تدرك أن المحاكم غير مستقلة بشكل كامل عن السلطة التنفيذية، وهناك إصلاحات يتم إجراؤها. |
| 38. Ms. Ing (Cambodia) said that, as a result of the country's protracted political crisis, gender mainstreaming mechanisms had not existed before 2000, when the Government had acknowledged that they were needed to achieve equality in sectoral ministries. | UN | 38 - السيدة إنغ (كمبوديا): قالت إن آليات مراعاة المنظور الجنساني لم تكن متاحة قبل عام 2000 نتيجة الأزمة السياسية الطويلة التي عانى منها البلد، وبدءا بهذا التاريخ أقرت الحكومة بضرورة تحقيق المساواة في الوزارات القطاعية. |
| 47. Ms. Ing (Cambodia) acknowledged the difficulties involved in implementing the new code of conduct and the legislation on domestic violence but noted that the nationwide awareness campaign was designed to convince society that domestic violence was a crime and would not be tolerated. | UN | 47 - السيدة إنغ (كمبوديا): اعترفت بالصعوبات التي تنطوي على تنفيذ مدونة قواعد السلوك الجديدة والتشريع المتعلق بالعنف المنزلي، ولكنها أشارت إلى أن حملة التوعية على نطاق الدولة ترمي إلى إقناع المجتمع بأن العنف المنزلي جريمة وينبغي عدم التساهل بشأنه. |
| Malaysia: Ting Wen Lian, Hussein Haniff, Saw Ching Hong, Thang Hooi Chiew, Chan Lai Har, Lim Eng Siang, Nadzri Yahaya, James Dawos Mamit, Himmat S. Maui | UN | ماليزيا: تنغ ون ليان، حسين حنيف، ساو شنغ هونغ، تانغ هوي تشيو، شان لي هار، ليم إنغ سيانغ، نظري يحيى، جيمس داووس ما ميت، همت س. |
| After having lost an appeal before the Federal Court in April 1998, Lim Guan Eng is now serving two concurrent 18—month prison terms for sedition and malicious publishing of false news. | UN | وبعد أن خسر السيد " ليم غوان إنغ " استئنافا أمام المحكمة الاتحادية في نيسان/أبريل 1998، فإنه يقضي الآن عقوبتين متزامنتين بالسجن لمدة ثمانية عشر شهرا بتهمة الفتنة والنشر الكيدي لأنباء كاذبة. |
| The Special Rapporteur requested by letter dated 21 October 1998 to meet with Lim Guan Eng, but did not receive any reply. | UN | 55- وقد طلب المقرر الخاص، برسالة مؤرخة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1998 الالتقاء بالسيد " ليم غوان إنغ " ولكنه لم يتلق أي رد على ذلك. |
| Mr. Ng (Singapore): My delegation would like to congratulate the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohamed ElBaradei, and the IAEA itself on being jointly awarded this year's Nobel Peace Prize. | UN | السيد إنغ (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يتقدم بالتهنئة إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذاتها على منحهما مشتركين جائزة نوبل للسلام هذا العام. |
| Mr. Ng (Malaysia): Malaysia associates itself with the views expressed by the representative of the Organization of the Islamic Conference on this very important issue. | UN | السيد إنغ (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): تتشاطر ماليزيا الآراء التي أعربت عنها منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن هذه المسألة شديدة الأهمية. |