We participate extensively in peacekeeping and peace enforcement operations. | UN | ونشارك مشاركــة واسعــة في عمليات حفــظ السلم وعمليات إنفاذ السلم. |
A point was made that the concept of peace enforcement had yet to secure approval by the General Assembly. | UN | وأشير الى أن مفهوم إنفاذ السلم مازال يحتاج الى موافقة الجمعية العامة. |
At the same time, the present concept of CSCE peace-keeping activities continues to impose certain limitations that exclude the elements of peace enforcement. | UN | وفـي نفـس الوقـت، مــا زال المفهوم الراهــن ﻷنشطة المؤتمر في مجال حفظ السلم يفــرض بعــض القيود التي تستبعد عناصر إنفاذ السلم. |
According to Swiss national law, members of the Swiss Armed Forces are prohibited to participate in combat actions for peace-enforcement purposes. | UN | ويحظر على أفراد القوات المسلحة السويسرية، بموجب القانون الوطني السويسري، المشاركة في القتال لأغراض إنفاذ السلم. |
Some delegations suggested that Member States should consider making their personnel available to peace-enforcement units. | UN | واقترحت بعض الوفود أن تنظر الدول اﻷعضاء في أمر توفير موظفيها لوحدات إنفاذ السلم. |
“peace enforcement”, as described by the Secretary-General in paragraph 13 of his report, is largely a measure taken under Chapter VII of the Charter. | UN | و " إنفاذ السلم " ، كما وصفه اﻷمين العام في الفقرة ١٣ من تقريره، هو إجراء يتخذ عموما بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
39. The debate on " An Agenda for Peace " also involved in-depth discussion on the concept of peace enforcement. | UN | ٩٣ - كذلك استدعت مناقشة " خطة للسلام " نقاشا متعمقا لمفهوم إنفاذ السلم. |
In that regard, extreme caution was advised in consideration of military means for resolution of disputes, including the use of peace enforcement units. | UN | وفي هذا الصدد، نُصح بممارسة الحيطة الشديدة عند النظر في الاستعانة بوسائل عسكرية لحل المنازعات، بما في ذلك استعمال وحدات إنفاذ السلم. |
There should be a clearer understanding of the appropriate rules of engagement, particularly in those operations in which the mandate contained elements of peace enforcement. | UN | وينبغي أن يكون ثمة فهــم أوضــح لقواعـد الاشتباك الملائمة، لا سيما في تلك العمليات التي تتضمن ولايتها عناصر إنفاذ السلم. |
It therefore follows that peace enforcement operations by groups of Member States must be closely monitored by the Council if international acceptance of those actions and their consequences is to be assured. | UN | وعليه، يترتب على ذلك أن عمليات إنفاذ السلم التي تقوم بها مجموعات من الدول اﻷعضاء يجب على المجلس أن يرصدها عن كثب إذا أريد ضمان القبول الدولي لتلك اﻷعمال وعواقبها. |
The tendency to undertake peace enforcement without a specific mandate from the Security Council should be discouraged, as it undermines the credibility of the Security Council and diminishes its role in the maintenance of international peace and security, as enshrined in the Charter. | UN | ولا ينبغي تشجيع النزعة إلى إنفاذ السلم بدون ولاية محددة من مجلس اﻷمن، نظرا ﻷن ذلك يقوض مصداقية مجلس اﻷمن ويقلص دوره في صون السلم واﻷمن الدوليين كما هو مكرس في الميثاق. |
The experience of the United Nations in peace enforcement or intervention has proved that either outcomes are uncertain or the course of action is dangerous. | UN | وقد أثبتت تجربة اﻷمم المتحدة في مجال إنفاذ السلم أو التدخل أنه إما أن تكون النتائج غير مؤكدة أو أن يكون مسار العمل محفوفا بالمخاطر. |
A clearly defined mandate for operations and a distinction between peace enforcement and peacemaking at the early stages of mission planning were vital for the success of a mission on the ground. | UN | ومن اﻷمور الحيوية ﻹنجاح بعثة على أرض الواقع توفر ولاية للعمليات محددة تحديدا واضحا وإقامة تمييز بين إنفاذ السلم وصنع السلم في المراحل اﻷولى من تخطيط البعثة. |
peace enforcement POWERS | UN | سلطات إنفاذ السلم |
Should the violating party not take the required corrective measures, and the use of peace enforcement powers are recommended against the violator, the Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, shall thereupon take the necessary action. | UN | وفي حال عدم اتخاذ الطرف المنتهك التدابير التصحيحية المطلوبة، من ناحية، واتخاذ توصية باستخدام سلطات إنفاذ السلم ضد الطرف المنتهك من ناحية أخرى، فإن الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية تتخذ الاجراء اللازم بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا. |
While UNPROFOR could work towards a concept of a gradually expanding demilitarized zone even in the absence of such cooperation, this would place it in a peace enforcement mode while failing to address the larger issue of an overall settlement to the crisis. | UN | وفي حين تستطيع قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تعمل على تطبيق مفهوم قوامه توسيع نطاق المنطقة المجردة من السلاح بالتدريج حتى في غياب مثل ذلك التعاون، فإن هذا سيضعها في إطار صيغة من صيغ إنفاذ السلم بينما يخفق في معالجة القضية اﻷكبر المتمثلة في إيجاد تسوية شاملة لﻷزمة. |
peace enforcement powers | UN | سلطات إنفاذ السلم |
I also reported that traditional peace-keeping efforts were not yielding the desired results and that it might become necessary to resort to measures of peace-enforcement. | UN | كما أفدت بأن جهود حفظ السلم التقليدية لا تحقق النتائج المرجوة وأنه قد يصبح من اللازم اللجوء إلى تدابير إنفاذ السلم. |
In brief, it was necessary to enable the United Nations to maintain international peace and security, including by means of peace-enforcement if necessary. | UN | وباختصار، من الضروري تمكين اﻷمم المتحدة من صون السلم واﻷمن الدوليين، بجملة وسائل من بينها إنفاذ السلم إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
At the same time, we support the view that the CSCE should not be assigned tasks and responsibilities which are currently within the exclusive competence of the United Nations Security Council, such as peace-enforcement operations. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤيد الرأي بأن المؤتمر ينبغي ألا توكل إليه مهام ومسؤوليات تقع حاليا في نطاق الاختصاص الحصري لمجلس اﻷمن الدولي مثل عمليات إنفاذ السلم. |