"إنفاذ القانون الأجنبية" - Translation from Arabic to English

    • foreign law enforcement
        
    • foreign law-enforcement
        
    The United States supports and cooperates with foreign law enforcement agencies as well as with Interpol and the World Customs Organization (WCO). UN تقدم الولايات المتحدة الدعم لوكالات إنفاذ القانون الأجنبية وللانتربول وللمنظمة الجمركية العالمية وتتعاون معها.
    There exist no barriers which prevents the sharing of information with foreign law enforcement agencies. UN ولا توجد حواجز تحول دون تبادل المعلومات مع وكالات إنفاذ القانون الأجنبية.
    :: Cooperation with the investigators of the Investigation Section and officers of the Intelligence Unit as well as foreign law enforcement authorities. UN :: التعاون مع المحققين التابعين لقسم التحقيقات ومع موظفي وحدة الاستخبارات، فضلا عن سلطات إنفاذ القانون الأجنبية.
    :: Providing for direct cooperation between Mongolian and foreign law enforcement agencies. UN :: وضع أحكام تنص على التعاون المباشر بين منغوليا وأجهزة إنفاذ القانون الأجنبية.
    (c) Transfer of convicted persons: pursuant to articles 6.2 and 6.8, the assembly of the documents required for the initiation of the transfer proceedings (both for transfer to Ukraine of its citizens convicted abroad and for transfer to foreign law-enforcement agencies of persons convicted in Ukraine) must not take longer than one month; UN (ج) نقل المدانين: عملا بأحكام المادتين 6-2 و 6-8، لا يجوز أن يستغرق تجميع الوثائق المطلوبة من أجل بدء إجراءات النقل (فيما يتعلق بكل من النقل إلى أوكرانيا لمواطنيها المدانين في الخارج أو نقل الأشخاص المدانين في أوكرانيا إلى وكالات إنفاذ القانون الأجنبية) أكثر من مدة شهر واحد؛
    Particular attention was paid to enhancing international cooperation by promoting the exchange of information with foreign law enforcement authorities. UN وهو يولي اهتماماً خاصاً إلى النهوض بالتعاون الدولي بتعزيز تبادل المعلومات مع سلطات إنفاذ القانون الأجنبية.
    It was further recommended to study the experience of other countries, including on personnel exchange, and to conclude institutional agreements or informal arrangements with foreign law enforcement bodies. UN كما قُدِّمت توصيات بدراسة تجارب البلدان الأخرى بما في ذلك التجارب المتعلقة بتبادل الموظفين وبإبرام اتفاقات مؤسسية أو ترتيبات غير رسمية مع أجهزة إنفاذ القانون الأجنبية.
    The success of the Central Narcotics Bureau (CNB) was underpinned by strong bilateral ties with foreign law enforcement agencies, through which they shared best practices and expertise and conducted a number of joint operations. UN ويدعم نجاح المكتب المركزي للمخدرات وجود صلات ثنائية قوية مع وكالات إنفاذ القانون الأجنبية التي تقوم من خلال المكتب بتشاطر أفضل الممارسات والخبرة الفنية وإجراء عدد من العمليات المشتركة.
    While the Police use surveillance and information techniques in corruption cases, when necessary they are able to use special investigative techniques in cooperating with foreign law enforcement authorities. UN وفي حين تستخدم الشرطة أساليب المراقبة وجمع المعلومات في قضايا الفساد، فإنَّ بإمكانها عند الضرورة استخدام أساليب تحرٍّ خاصة في التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون الأجنبية.
    Cooperation with foreign law enforcement authorities is also being undertaken to crack down on child pornography cases using the Internet. UN والتعاون مع سلطات إنفاذ القانون الأجنبية جار أيضا لاتخاذ إجراءات صارمة في قضايا استغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة باستخدام الإنترنت.
    In 2002, the IRS Criminal Investigation Division (IRS-CI) increased its commitment to international training, multi-agency training efforts and technical assistance programs to foreign law enforcement agencies. UN في عام 2002، زادت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة لدائرة الإيرادات الداخلية من التزامها بجهود التدريب الدولية والمتعددة الوكالات وببرامج المساعدة التقنية لوكالات إنفاذ القانون الأجنبية.
    Many of them, including CPIC, are accessible to appropriate officials at the federal, provincial, and municipal levels, and some are accessible to appropriate foreign law enforcement agencies or other authorities. UN والكثير منها، بما في ذلك مركز معلومات الشرطة الكندية، متاح للمسؤولين المختصين على المستويات الاتحادية والمحلية والبلدية، وبعضها متاح لوكالات إنفاذ القانون الأجنبية المختصة أو غيرها من السلطات.
    Cooperation with foreign law enforcement authorities facilitated the arrest of brokers in source countries, the provision of information on such persons and operations for the handover of any Japanese national abroad for whom an arrest warrant for trafficking in persons had been issued by the Japanese police. UN وذكرت أن التعاون مع سلطات إنفاذ القانون الأجنبية ييسر القبض على السماسرة في بلدان المصدر، وتوفير معلومات عن هؤلاء الأشخاص، والعمليات الخاصة بتسليم أي من الرعايا اليابانيين في الخارج يكون قد صدر أمر من الشرطة اليابانية بالقبض عليه بتهمة الاتجار بالأشخاص.
    81. In accordance with the rules and principles of international law, the law enforcement agencies of Turkmenistan engage in international cooperation with foreign law enforcement agencies to combat illicit trafficking in weapons. UN 81 - ووفقا لقواعد ومبادئ القانون الدولي، تشترك وكالات إنفاذ القانون في تركمانستان في مجال التعاون الدولي مع وكالات إنفاذ القانون الأجنبية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    In 2010 and 2011, in various regions of the Russian Federation, the activities of a number of cells of international terrorist and extremist organizations were suppressed, in response, in some cases, to information from foreign law enforcement agencies. UN وفي عامي 2010 و 2011، جرى في مناطق مختلفة من الاتحاد الروسي، فمع عدد من الخلايا التابعة لتنظيمات إرهابية ومتطرفة دولية، وقد تم ذلك في بعض الحالات بفضل المعلومات الواردة من وكالات إنفاذ القانون الأجنبية.
    When investigations are transnational, however, divergences in levels of protection give rise to unpredictability regarding foreign law enforcement access to data and potential jurisdictional gaps in privacy protection regimes. UN ولكن عندما تكون التحقيقات عبر الحدود الوطنية، يستتبع تباين مستويات حماية الخصوصية عدم القدرة على التنبؤ بقدرات سلطات إنفاذ القانون الأجنبية على الحصول على البيانات، وبالثغرات التي قد تنطوي عليها نظم حماية الخصوصية في الولاية القضائية المعنية.
    Formal and informal modes of cooperation are designed to manage the process of State consent for the conduct of foreign law enforcement investigations that affect a State's sovereignty. UN 45- وقد صُمِّمت أساليب التعاون الرسمية وغير الرسمية لإدارة عملية موافقة الدولة على إجراء سلطات إنفاذ القانون الأجنبية تحقيقات تمسّ بسيادتها.
    Direct foreign law enforcement access to extraterritorial data could occur when investigators make use of an existing live connection from a suspect's device, or when investigators use lawfully obtained data access credentials. UN وقد تحصل سلطات إنفاذ القانون الأجنبية مباشرةً على البيانات التي تتجاوز حدود ولايتها الإقليمية عندما يستفيد المحققون من وجود رابط مباشر قائم انطلاقاً من جهاز المشتبه به، أو عندما يستخدم المحقّقون وثائق تفويض قانونية بشأن الحصول على البيانات.
    When investigations are transnational, divergences in levels of protection, however, give rise to unpredictability regarding foreign law enforcement access to data and potential jurisdictional gaps in privacy protection regimes. UN ولكن عندما تكون التحقيقات عبر وطنية، يستتبع تباين مستويات حماية الخصوصية عدم القدرة على التنبؤ بقدرات سلطات إنفاذ القانون الأجنبية على الحصول على البيانات، وبالثغرات التي قد تنطوي عليها نظم حماية الخصوصية في الولاية القضائية المعنية.
    Formal and informal modes of cooperation are designed to manage the process of State consent for the conduct of foreign law enforcement investigations that affect a State's sovereignty. UN 29- وقد صُمِّمت أساليب التعاون الرسمية وغير الرسمية لإدارة عملية موافقة الدولة على إجراء سلطات إنفاذ القانون الأجنبية تحقيقات تؤثّر على سيادتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more