"إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية" - Translation from Arabic to English

    • law enforcement and criminal justice
        
    The subsequent discussion brought to light the inadequacy of the legal framework, law enforcement and criminal justice system in the Territory. UN وقد كشفت المناقشات التي تلت ذلك أوجه قصور الإطار القانوني وجهاز إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية في الإقليم.
    The discussion also brought to light the inadequacy of the law enforcement and criminal justice system. UN وأماطت المناقشات اللثام أيضا عن عدم كفاية نظام إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية.
    On the supply side, law enforcement and criminal justice mechanisms against drug manufacturers and traffickers had been strengthened. UN وفيما يختص بجانب العرض، جرى تعزيز آليات إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية المستخدمة ضد صانعي المخدرات والمتاجرين بها.
    (iv) Increasing the confidence of the public in law enforcement and criminal justice agencies. UN ' ٤ ' زيادة ثقة الجمهور في أجهزة إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية.
    (iv) Increasing the confidence of the public in law enforcement and criminal justice agencies. UN ' ٤ ' زيادة ثقة الجمهور في أجهزة إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية.
    A follow-up mission is to take place in the course of 2012, with a view to implementing a comprehensive national approach to countering cybercrime, including prevention and awareness-raising activities and capacity-building for law enforcement and criminal justice professionals. UN وسوف تُوفد بعثة متابعة خلال عام 2012 من أجل تنفيذ نهج وطني شامل للوقاية من الجريمة السيبرانية يشمل أنشطة للوقاية والتوعية وبناء القدرات موجّهة لموظفي أجهزة إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية.
    For that reason, many speakers emphasized the need for specialized law enforcement and criminal justice practitioners who could respond effectively to cases of violence against women. UN ولذلك السبب، أكّد كثير من المتكلمين على الحاجة إلى ممارسين مختصين في إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية للتصدي بفعالية لحالات العنف ضد المرأة.
    26. As indicated in paragraph 14 of the budget document, UNMIK has identified the continued strengthening of the capabilities and functioning of the law enforcement and criminal justice systems as a central priority. UN 26 - على النحو الوارد في الفقرة 14 من وثيقة الميزانية، اعتبرت البعثة أن مواصلة تدعيم القدرات وسير نظامي إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية يشكلان أولوية مركزية.
    Data from law enforcement and criminal justice systems should be developed into intelligence and made available in disaggregated form in order to gain a better understanding both of the complex links existing among trafficking in persons, smuggling of migrants and other forms of organized crime and of the appropriate criminal justice system responses to those crimes; UN وينبغي تحويل بيانات نظامي إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية إلى معلومات استخبارية وإتاحتها في شكل موزَّع من أجل تكوين فهم أفضل للصلات المعقدة القائمة بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وسائر أشكال الجريمة المنظمة ولتدابير نظم العدالة الجنائية المناسبة للتصدي لتلك الجرائم؛
    78. Making use of the measures provided for in the Organized Crime Convention had proved to be of great relevance for effective law enforcement and criminal justice action. UN 78- وأثبتت الاستفادة من التدابير المنصوص عليها في اتفاقية الجريمة المنظمة أنها على قدر كبير من الأهمية من أجل اتخاذ إجراءات فعالة في إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية.
    Crime victimization surveys are a key tool for crime statistics, especially in regions where law enforcement and criminal justice information systems face particular capacity-related challenges. UN 19- وتعد استقصاءات الإيذاء الإجرامي أداة رئيسية لإحصاءات الجريمة، لا سيما في المناطق التي تواجه فيها نظم معلومات إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية تحديات خاصة من حيث القدرة.
    14. UNMIK has identified the continued strengthening of the capabilities and functioning of the law enforcement and criminal justice systems as a central priority, and in keeping with this objective, a separate pillar (Pillar 1) for Police and Justice was established on 21 May 2001. UN 14 - تعتبر البعثة أن تدعيم قدرات وسير نظامي إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية من الأولويات الأساسية. وتمشيا مع هذا الهدف، أنشئ عنصر مستقل (العنصر الأول) للشرطة والعدل في 21 أيار/مايو 2001.
    The discussion brought to light the inadequacy of the law enforcement and criminal justice system in the Territory. Subsequently, in June 2005, the Chief Minister pledged that the Government would not be satisfied until the problem of crime was mastered. UN وأماطت المناقشات اللثام عن عدم كفاية نظام إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية في الإقليم، وتعهد الوزير الأول في وقت لاحق، في حزيران/يونيه 2005، بأن الحكومة لن تشعر بالارتياح حتى تتم السيطرة على مشكلة الجريمة.
    60. UNMIK has identified the continued strengthening of the capabilities and functioning of the law enforcement and criminal justice systems as a central priority, and in keeping with this objective, a separate pillar (Pillar I) for Police and Justice was established on 21 May 2001. UN 60 - وقد أكدت البعثة أن مواصلة تدعيم القدرات وسير عمل نظامي إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية تمثل أولوية أساسية. وتمشيا مع هذا الهدف ، أنشئ عنصر مستقل (العنصر الأول) للشرطة والقضاء في 21 أيار/ مايو 2001.
    The subsequent discussion brought to light the inadequacy of the legal framework, law enforcement and criminal justice system in the Territory, concerns which are gradually being addressed, including personnel and other changes at the Royal Virgin Islands Police Force, as previously reported. UN وكشفت المناقشات التي تلت ذلك أوجه قصور الإطار القانوني وجهاز إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية في الإقليم، و هي شواغل تجري معالجتها بالتدرج، بما في ذلك التغييرات المتعلقة بالموظفين وغيرهم من أفراد قوة الشرطة الملكية لجزر فرجن البريطانية وفقا لما أفادت به التقارير سابقا().
    69. In the area of criminal justice responses, UNODC reported on the promotion of the ratification and implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols, including the Trafficking in Persons Protocol, and on the technical assistance offered with a view to increasing the capacity of law enforcement and criminal justice systems to counter trafficking in persons. UN 69- وفي مجال الإجابات الخاصة بالعدالة الجنائية، ذكر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة معلومات بشأن تعزيز إجراءات التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وتنفيذها، بما في ذلك بروتوكول الاتجار بالأشخاص، وبشأن المساعدة التقنية المقدمة بهدف زيادة قدرات نظم إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    2. Also urges Member States to consider implementing a national coordinated response for drug use prevention that includes mobilizing multiple relevant sectors of civil society, in conjunction with government entities including law enforcement and criminal justice agencies, as well as social, health and welfare agencies, working together to learn about, participate in and support effective drug use prevention programmes; UN 2- تحثّ أيضا الدول الأعضاء على النظر في تنفيذ تدابير مكافحة وطنية منسّقة للوقاية من تناول المخدرات تتضمن تعبئة القطاعات المتعددة المعنية في المجتمع المدني، إلى جانب هيئات حكومية تشمل هيئات إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية وكذلك الهيئات الاجتماعية والصحية وهيئات توفير الرعاية، من أجل العمل معا على الاطِّلاع على البرامج الفعّالة للوقاية من تناول المخدرات والمشاركة فيها ودعمها؛
    The Branch participated in subregional workshops with the aim of building the relevant counter-terrorism capacity of key law enforcement and criminal justice officials from all African subregions in Johannesburg, South Africa, from 5 to 7 November 2007, and in Algiers, from 2 to 4 April 2008. UN وشارك الفرع في حلقتي عمل على المستوى دون الإقليمي كان الهدف منهما بناء قدرات الموظفين الرئيسيين العاملين في مجالي إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية من جميع المناطق الفرعية الأفريقية على مكافحة الإرهاب، نُظّمت الأولى في جوهانسبورغ، جنوب أفريقيا، من 5 إلى 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، والثانية في الجزائر العاصمة، من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more