"إنفاذ قوانين مكافحة" - Translation from Arabic to English

    • enforcement of laws against
        
    • enforce laws against
        
    • law enforcement against
        
    • agencies need additional
        
    • governmental agencies need
        
    • these governmental agencies
        
    On 13 April 2006, the OECD Council adopted a Recommendation on Cross-Border Co-operation in the enforcement of laws against Spam. UN 49- وفي 13 نيسان/أبريل 2006، اعتمد مجلس المنظمة توصية بشأن التعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين مكافحة الرسائل الإلكترونية التطفّلية.
    The Commission may wish to take note of the work being done by OECD in the area of cross-border cooperation in the enforcement of laws against spam. UN 53- ولعلَّ اللجنة تود أن تحيط علما بالأعمال التي تضطلع بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال التعاون عبر الحدود على إنفاذ قوانين مكافحة الرسائل الإلكترونية التطفلية.
    It recommended that Germany monitor the enforcement of laws against racial discrimination in the labour market. UN وأوصت اللجنة ألمانيا برصد إنفاذ قوانين مكافحة التمييز العنصري في سوق العمل(52).
    The SAPS continues to enforce laws against prostitution, as it is required by its mandate to do so UN وتواصل شرطة جنوب أفريقيا إنفاذ قوانين مكافحة البغاء، على النحو الذي تقتضيه ولايتها.
    The review team identified the following recommended action with the intention to assist the national authorities in their efforts to strengthen the effectiveness of law enforcement against corruption: UN أشار فريق الاستعراض بالتوصيات التالية بهدف مساعدة السلطات الوطنية في ما تبذله من جهود لتعزيز فعالية إنفاذ قوانين مكافحة الفساد:
    To date, some members of the Royal Police Force of Antigua and Barbuda, the Antigua and Barbuda Customs and Excise Division and the Antigua and Barbuda Coast Guard have received training in the financing of terrorism from REDTRAC but more personnel from these governmental agencies need additional training. UN وحتى الآن، تلقى بعض أعضاء قوة الشرطة الملكية لأنتيغوا وبربودا، وشعبة الجمارك والرسوم في أنتيغوا وبربودا، وحرس سواحل أنتيغوا وبربودا، تدريباً في مجال تمويل الإرهاب وفره المركز الإقليمي للتدريب على إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات لمنطقة البحر الكاريبي.
    50. The International Hydrographic Organization, in consultation with other relevant international organizations, provides the necessary assistance to States, in particular to developing countries, where lack of hydrographic capability undermines the safety of navigation, the protection of the marine environment or the enforcement of laws against piracy and armed robbery at sea. UN 50 - تقدم المنظمة الهيدروغرافية الدولية المساعدة إلى الدول ولا سيما البلدان النامية، وذلك بالتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة الأخرى، حيث يتسبب انعدام القدرات الهيدروغرافية في الإضرار بسلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية أو في إنفاذ قوانين مكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر.
    The Committee urges the State party to strengthen efforts to address the issues faced by persons with a migration background in its education, employment and social policies and plans, including by taking concrete measures aimed at helping them assert their rights and by monitoring the enforcement of laws against racial discrimination in the labour market. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى معالجة المسائل التي يواجهها الأشخاص المنحدرون من أصول مهاجرة في سياساتها وخططها المتعلقة بالتعليم والعمل والوضع الاجتماعي، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير عملية ترمي إلى مساعدتهم في تأكيد تمتعهم بحقوقهم ورصد إنفاذ قوانين مكافحة التمييز العنصري في سوق العمل.
    The Committee urges the State party to strengthen efforts to address the issues faced by persons with a migration background in its education, employment and social policies and plans, including by taking concrete measures aimed at helping them assert their rights and by monitoring the enforcement of laws against racial discrimination in the labour market. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى معالجة المسائل التي يواجهها الأشخاص المنحدرون من أصول مهاجرة في سياساتها وخططها المتعلقة بالتعليم والعمل والوضع الاجتماعي، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير عملية ترمي إلى مساعدتهم في تأكيد تمتعهم بحقوقهم ورصد إنفاذ قوانين مكافحة التمييز العنصري في سوق العمل.
    The Committee is concerned that institutions to enforce laws against racial discrimination and provide remedies and recourse measures are not sufficiently utilized. UN 372- وتشعر اللجنة بالقلق لأن مؤسسات إنفاذ قوانين مكافحة التمييز العنصري وتوفير سبل الانتصاف وإجراءات الطعن لا تستخدم بما فيه الكفاية.
    :: Continue to strengthen inter-agency coordination and cooperation in the field of law enforcement against corruption, as well as the exchange of information among competent bodies, with a view to avoiding, to the extent possible, conflicts at the institutional level. UN :: مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في مجال إنفاذ قوانين مكافحة الفساد، إلى جانب تبادل المعلومات بين الهيئات المختصة بغية تفادي التضارب على الصعيد المؤسسي، قدر الإمكان.
    25. OHCHR/Cambodia continued the implementation of the inter-agency project " law enforcement against sexual exploitation of children " , together with UNICEF, the International Organization for Migration (IOM), Redd Barna, World Vision and the Ministry of the Interior. UN 25- وواصل مكتب المفوضية في كمبوديا تنفيذ المشروع المشترك بين الوكالات المعنون " إنفاذ قوانين مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال " ، وذلك بالاشتراك مع اليونيسيف، والمنظمة الدولية للهجرة، ومكتب " رِدّ بارنا " الدولي (اتحاد إنقاذ الطفولة)، ومنظمة الرؤية العالمية، ووزارة الداخلية.
    To date, some members of the Royal Police Force of Antigua and Barbuda, the Antigua and Barbuda Customs and Excise Division and the Antigua and Barbuda Coast Guard have received training in the financing of terrorism from REDTRAC but more personnel from these governmental agencies need additional training. UN وحتى الآن، تلقى بعض أفراد قوة الشرطة الملكية لأنتيغوا وبربودا وشعبة الجمارك والمكوس في أنتيغوا وبربودا وخفر السواحل في أنتيغوا وبربودا تدريبا في مجال تمويل الإرهاب من المركز الإقليمي للتدريب على إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات لمنطقة البحر الكاريبي، ولكن ثمة ضرورة لأن يتلقى مزيد من أفراد هذه الوكالات الحكومية تدريبا إضافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more