Mr. Nkurunziza and other appointees from his movement subsequently arrived in Bujumbura to take up their new positions in the transitional institutions, including in the Joint Ceasefire Commission. | UN | ووصل السيد إنكورونزيزا ومعينون آخرون من حركته، بعد ذلك، إلى بوجومبورا لتولي مناصبهم الجديدة في المؤسسات الانتقالية، بما فيها اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار. |
14. A number of public figures are also being held in custody pending lengthy trial processes, including former parliamentarians Gérard Nkurunziza and Pasteur Mpawenayo. | UN | 14- وأُودِع أيضا عدد من الشخصيات العامة قيد الاحتجاز في انتظار محاكمات مطولة، ومنها البرلمانيان السابقان جيرارد إنكورونزيزا وباستور إمباوينايو. |
On 19 August, the new Parliament elected Mr. Pierre Nkurunziza (Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD)) as President of Burundi. He was inaugurated on 26 August. | UN | وفي 19 آب/أغسطس، انتخب البرلمان الجديد السيد بيـير إنكورونزيزا المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية كرئيس لبوروندي؛ وتسلم منصبه في 26 آب/أغسطس. |
Support to the regional efforts to promote a settlement between the transitional Government and CNDD-FDD (Nkurunziza) | UN | دعـم الجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز التسوية بين الحكومــة الانتقاليــة والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) |
46. On 6 January, President Ndayizeye signed a decree appointing 33 members of the joint military high command, 20 from the army and 13 from FDD (Nkurunziza). | UN | 46 - وفي 6 كانون الثاني/يناير، وقّع الرئيس ندايزاي على مرسوم تعيين 33 عضوا في القيادة العسكرية العليا المشتركة، 20 عضوا من الجيش و 13 عضوا من قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا). |
For CNDD-FDD (Nkurunziza), the transfer of power did not have any particular significance before the conclusion of a sustainable ceasefire agreement with it, followed by fair and free elections. | UN | حيث يرى المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) أن نقل السلطة لا معنى له قبل إبرام اتفاق لوقف إطلاق نار دائم، تعقبه انتخابات نزيهة وحرة. |
On or about 10 February, however, military confrontations between CNDD-FDD (Nkurunziza) and the regular army resumed and the food delivery was interrupted. | UN | بيد أنه في حوالي 10 شباط/فبراير، استؤنفت المواجهات العسكرية بين المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية-قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) والجيش النظامي. |
Following the summit, representatives of CNDD-FDD (Nkurunziza) visited Bujumbura to assess the conditions for the movement's participation in the Joint Ceasefire Commission. | UN | وفي أعقاب القمة، زار المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) بوجومبورا لتقييم ظروف مشاركة الحركة في اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار. |
As for the police force, the general structure will be based on the principle of 65 per cent of the force for the Transitional Government and 35 per cent for CNDD-FDD (Nkurunziza). | UN | وفيما يتصل بقوة الشرطة سينبني هيكلها العام على مبدأ 65 في المائة لحكومة بوروندي المؤقتة و 35 في المائة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا). |
On 2 November, the Transitional Government and CNDD-FDD (Nkurunziza) signed the second Pretoria Protocol on all the outstanding issues. | UN | وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت الحكومة المؤقتة والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) بروتوكول بريتوريا الثاني بشأن جميع القضايا المعلقة. |
(a) The Transitional Government shall be reconstituted to include members of CNDD-FDD (Nkurunziza) not later than three weeks from the signing of the Protocol; | UN | (أ) إعادة تشكيل الحكومة المؤقتة لتضم أعضاء من المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع من توقيع البروتوكول؛ |
(b) CNDD-FDD (Nkurunziza) will qualify to register as a political party as soon as the cantonment of its combatants begins; | UN | (ب) تأهل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) لتسجيل نفسه كحزب سياسي بمجرد بدء عملية تجميع مقاتليه؛ |
(c) Provisional immunity will be granted to CNDD-FDD (Nkurunziza) leaders and combatants as well as to the security forces of the Government. | UN | (ج) منح حصانة مؤقتة لقادة ومقاتلي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) ولقوات الأمن التابعة للحكومة. |
20. Regarding the participation of CNDD-FDD (Nkurunziza) in the Senate, there has been no change in the position of the armed movement. | UN | 20 - وفيما يتعلق بمشاركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) في مجلس الشيوخ لم يطرأ أي تغيير على موقف الحركة المسلحة. |
He stressed that the agreement between the Transitional Government of Burundi and CNDD-FDD (Nkurunziza) had unified the vast majority of Burundian forces, brought peace to at least 95 per cent of the territory of Burundi, and created conditions conducive to the deployment of a United Nations operation. | UN | وشدد على أن حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) قاما بتوحيد الأغلبية الكبرى من القوات البوروندية، وبإحلال السلام في 95 في المائة على الأقل من إقليم بوروندي وخلق ظروف مواتية لتنظيم عملية للأمم المتحدة. |
However, a new development in the security situation is the fighting since early September between CNDD-FDD (Nkurunziza) and PALIPEHUTU-FNL (Rwasa) in Bujumbura Rural and Bubanza Province. | UN | بيد أنه حدث تطور جديد في الحالة الأمنية هو القتال منذ أوائل أيلول/سبتمبر بين المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) وحزب تحرير شعب الهوتو (روازا) في ريف بوجومبورا وإقليم روبنزا. |
44. The ceasefire agreement between the Transitional Government and CNDD-FDD (Nkurunziza) has nevertheless marked a major shift in the military situation in Burundi. | UN | 44 - ومع ذلك فإن اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) سجل تحولا هاما في الوضع العسكري في بوروندي. |
The conclusion of the agreement between the Transitional Government and CNDD-FDD (Nkurunziza) is expected to lead to a massive and possibly spontaneous return of refugees. | UN | ومن المنتظر أن يؤدي الاتفاق الذي أبرم بين الحكومة الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا)، إلى عودة أعداد هائلة من اللاجئين، ربما من تلقاء أنفسهم. |
9. The reactions of CNDD-FDD (Nkurunziza), PALIPEHUTU-FNL (Agathon Rwasa) and Charles Mukasi, leader of a faction of UPRONA which opposes the Arusha Agreement, were negative. | UN | 9 - أما عن ردود فعل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية (أغاتون روازا) وشارل موكازي، وهو قائد فصيل تابع لحزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني يعارض اتفاق أروشا، فقد كانت سلبية. |
The Transitional Government and CNDD-FDD (Nkurunziza) met again in Pretoria from 9 to 15 February with a view to reaching agreement on the remaining political and military/security issues. | UN | واجتمعت الحكومة الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) مرة ثانية في بريتوريا، في الفترة من 9 إلى 15 شباط/فبراير، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا السياسية والعسكرية والأمنية المتبقية. |