The World Bank has announced a pilot effort in 10 countries where comprehensive development frameworks are to be established. | UN | وقد أعلن البنك الدولي عن القيام بمجهود تجريبي سيجري في ١٠ بلدان سينشأ بها أطر إنمائية شاملة. |
Migration-related issues should thus be dealt with on the basis of a comprehensive development agenda. | UN | وأضافت أن المسائل المتصلة بالهجرة ينبغي لهذا تناولها على أساس خطة إنمائية شاملة. |
In spite of these challenges, the United Nations country team readied itself to begin exploring comprehensive development strategies with an internationally recognized Palestinian Authority. | UN | وعلى الرغم من هذه التحديات، استعد فريق الأمم المتحدة القطري للبدء في استكشاف استراتيجيات إنمائية شاملة مع سلطة فلسطينية معترف بها دوليا. |
To remedy this problem, ICT policies needed to be formulated within broader technology and national innovation systems policies, as well as overall development policy. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة يجب وضع سياسات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار سياسات أوسع لنظم التكنولوجيا والابتكار الوطني وكذلك في إطار سياسة إنمائية شاملة. |
With its inclusive development mandate, it stood to trigger the social inclusion of people with disabilities into mainstream society. | UN | فهي بما لها من ولاية إنمائية شاملة تبدأ عملية الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في صلب المجتمع. |
A draft comprehensive development strategy had recently been submitted to the Parliament. | UN | وقد قُدِّم إلى البرلمان مؤخراً مشروع استراتيجية إنمائية شاملة. |
EGSPRS is both a comprehensive development plan and a basic document for poverty reduction. | UN | وتمثل تلك الإستراتيجية خطة إنمائية شاملة ووثيقة أساسية لتخفيف حدة الفقر على حد سواء. |
The starting point for such an approach is the adoption of a long-term, comprehensive development policy or national development strategy. | UN | والنقطة التي ينطلق منها هذا النهج هي اعتماد سياسة إنمائية شاملة طويلة الأجل أو استراتيجية إنمائية وطنية. |
The Government was also elaborating a comprehensive development strategy based on the Millennium Development Goals. | UN | وأوضحت أن الحكومة تدرس أيضا تفاصيل استراتيجية إنمائية شاملة على أساس الأهداف الإنمائية للألفية. |
Demand reduction in drug-consuming countries was needed, as was a long-term commitment for a comprehensive development strategy. | UN | ويتعين تخفيض الطلب على المخدرات من البلدان المستهلكة له، وإلى التزام طويل الأجل بوضع استراتيجية إنمائية شاملة. |
Norway provides comprehensive development assistance for research and higher education. | UN | وتُقدم النرويج مساعدة إنمائية شاملة للبحث والتعليم العالي. |
Egypt had been implementing a comprehensive development strategy that focused on the modernization of its industrial base. | UN | وقد ظلت مصر تنفذ استراتيجية إنمائية شاملة تركّز على تحديث قاعدتها الصناعية. |
This is the glue that binds all the Millennium Development Goals together into a comprehensive development strategy. | UN | هذا هو الغِراء الذي يلصق جميع الأهداف الإنمائيـــة للألفية في استراتيجية إنمائية شاملة. |
Those commitments, along with the Millennium Declaration, embody a fully funded, comprehensive development agenda. | UN | وتضم تلك الالتزامات، علاوة على إعلان الألفية، خطة إنمائية شاملة كاملة التمويل. |
We believe that efforts to achieve a comprehensive development strategy will be enhanced by placing emphasis on an analysis of trade patterns of African countries with each other and with outside trading blocks. | UN | وفي اعتقادنا أن التشديد على إجراء تحليل ﻷنماط التجارة فيما بين البلدان الافريقية بعضها بعضا ومع التكتلات التجارية الخارجية من شأنه أن يعزز الجهود الرامية الى تحقيق استراتيجية إنمائية شاملة. |
The goal is to promote irrigation agriculture, primarily by building irrigation dams in valleys in the north of our country as part of an overall development plan. | UN | ويتمثل الهدف في تشجيع الزراعة المروية، بالدرجة الأولى ببناء سدود الري في الوديان الواقعة في شمال بلدنا في إطار خطة إنمائية شاملة. |
Many countries have revised their population policies and several have reported explicit new policy measures which integrate population concerns into an overall development strategy. | UN | وقام عدد كبير من البلدان بتنقيح سياساتها السكانية، وأبلغ عدد منها عن اتخاذ تدابير جديدة واضحة في مجال السياسات تدمج الاهتمامات المتعلقة بالسكان في استراتيجية إنمائية شاملة. |
However, doing so has not always led to the establishment of inclusive development outcomes. | UN | غير أن ذلك لم يفض دائماً إلى تحقيق نتائج إنمائية شاملة للجميع. |
However, the growth experienced in developing countries has not always induced a genuinely inclusive development process, particularly when growth performance did not generate substantial or durable employment opportunities. | UN | بيد أن النمو الذي شهدته البلدان النامية لم يؤد دائماً إلى عملية إنمائية شاملة حقاً، لا سيما في الحالات التي لم يولِّد فيها أداء النمو فرص عمل مهمة أو مستدامة. |
She noted that the Department was currently focusing on the future and stepping up its efforts to promote the inclusion of disability as a cross-cutting development issue in the development agenda beyond 2015. | UN | وأشارت إلى أن الإدارة تركز حاليا على المستقبل وعلى تكثيف جهودها من أجل تشجيع إدماج مسألة الإعاقة باعتبارها قضية إنمائية شاملة لعدة قطاعات في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Their contributions, covering a whole array of development challenges, highlight the strong linkages between the conference goals and the need for all-encompassing development strategies to address the multiple dimensions of poverty. | UN | وتبرز إسهاماتها، التي تغطي كامل نطاق التحديات الإنمائية الصلات القوية بين أهداف المؤتمرات والحاجة إلى استراتيجيات إنمائية شاملة شمولا كليا لكي تعالج أبعاد الفقر المتعددة. |
Such reports could advance disability as a cross-cutting development issue and as an integral part of the global development agenda. | UN | ويمكن لهذه التقارير أن تنهض بمسألة الإعاقة باعتبارها مسألة إنمائية شاملة لعدة قطاعات وباعتبارها جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية العالمية. |
Youth unemployment was a key element to be addressed, requiring thorough development policies to prevent young people falling prey to recruitment by the militia. | UN | كما أن بطالة الشباب عنصر هام لا بد من معالجته، وهو يحتاج إلى سياسات إنمائية شاملة للحيلولة دون وقوع الشباب ضحايا للميليشيات التي تجندهم. |
Such policies were to be anchored by holistic development goals -- including the alleviation of poverty, secure livelihoods, and good health -- that served all generations. | UN | وكان لزاما ربط هذه السياسات بأهداف إنمائية شاملة - منها تخفيف حدة الفقر وتأمين أسباب المعيشة والصحة الجيدة - تخدم جميع الأجيال. |
(m) A renewed focus on production conditions, distributional issues, and domestic resource mobilization implied that an active State with an inclusive developmental vision was needed to establish a new growth path consistent with meeting the MDGs; | UN | (م) ويعني تجديد التركيز على ظروف الإنتاج، وقضايا التوزيع، وتعبئة الموارد المحلية أن هناك حاجة إلى دولة نشطة تمتلك رؤية إنمائية شاملة لوضع مسار نمو جديد يتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Bringing in the private sector was also seen as key in promoting development-enhancing partnerships and that gender equality must be given an important place in any encompassing development strategy. | UN | واُعتبر إشراك القطاع الخاص أيضاً أمراً أساسياً لتشجيع الشراكات التي تعزز التنمية وأن المساواة بين الجنسين ينبغي أن تحظى بمكانة هامة في أي إستراتيجية إنمائية شاملة. |