"إنمائية معينة" - Translation from Arabic to English

    • specific development
        
    • particular development
        
    • certain development
        
    In contrast to previous development agendas, the Millennium Development Goals also entail time-bound quantitative targets for specific development goals and objectives. UN وعلى عكس البرامج الإنمائية السابقة، تتوخى الأهداف الإنمائية للألفية كذلك تحقيق غايات كمية محددة زمنيا لأهداف وأغراض إنمائية معينة.
    It will be necessary to identify and respond to specific development issues and problems of common concern arising out of global economic integration. UN وسيستلزم ذلك تحديد ومواجهة مسائل إنمائية معينة ومشاكل تحظى باهتمام مشترك تنبع من التكامل الاقتصادي العالمي.
    In some cases, specific development challenges have brought together different types of donors to create `global funds' . UN وفي بعض الحالات، جمعت تحديات إنمائية معينة بين مختلف أنواع المانحين لإنشاء `صناديق عالمية ' .
    This, however, would unduly limit the present ability of the Organization to select experts for service under the 200 series on the basis of individual expertise with respect to particular development projects. UN بيد أن هذا من شأنه الحد دون مبرر من القدرة الحالية للمنظمة على انتقاء خبراء للعمل في إطار المجموعة ٢٠٠ استنادا إلى الخبرة الفردية فيما يتعلق بمشاريع إنمائية معينة.
    Over the current reporting period, VIDC has also increasingly engaged in cultural exchange programmes between North and South. In addition, it is also active in promoting and implementing particular development projects in the South. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، شارك المعهد بشكل متزايد في برامج التبادل الثقافي بين الشمال والجنوب وباﻹضافة إلى ذلك، يمارس نشاطا فعالا في تعزيز وتنفيذ مشاريع إنمائية معينة في الجنوب.
    In the south, south-east and east, isolated reports were received regarding Government officials being forced to bribe insurgent commanders in order to facilitate the continued operation of schools and allow for the implementation of certain development projects. UN وفي المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية والشرقية من البلد، وردت تقارير متفرقة تفيد أن المسؤولين الحكوميين يضطرون إلى إرشاء قادة المتمردين بغية تسهيل استمرار فتح المدارس وإتاحة الفرصة لتنفيذ مشاريع إنمائية معينة.
    Innovative debt schemes could provide countries faced with staggering debt servicing obligations with adequate resources for specific development projects identified in their national development plans. UN ويمكن أن توفر الخطط الابتكارية المتعلقة بالديون للبلدان التي تواجه التزامات مذهلة لخدمة الديون موارد كافية لمشاريع إنمائية معينة محددة في خططها الوطنية للتنمية.
    Estimate 2006-2007: 6 resolutions, agreed conclusions, ministerial declarations and presidential summaries contain well identifiable principles and actions regarding progress on specific development issues UN الفترة 2004-2005: التوصل إلى ستة من القرارات والاستنتاجات المتفق عليها والإعلانات الوزارية والموجزات الرئاسية تتضمن مبادئ وإجراءات محددة تحديدا واضحا بشأن التقدم المحرز بصدد قضايا إنمائية معينة
    Target 2008-2009: 6 resolutions, agreed conclusions, ministerial declarations and presidential summaries contain well identifiable principles and actions regarding progress on specific development issues UN الهدف للفترة 2008-2009: التوصل إلى ستة من القرارات والاستنتاجات المتفق عليها والإعلانات الوزارية والموجزات الرئاسية تتضمن مبادئ وإجراءات محددة تحديدا واضحا بشأن التقدم المحرز بصدد قضايا إنمائية معينة
    95. The lack of statistical indicators on women partly accounts for the lack of recognition of the need to incorporate women into specific development activities and provides a practical obstacle to efforts. UN ٩٥ - والافتقار الى المؤشرات اﻹحصائية المتعلقة بالمرأة يفسر جزئيا عدم الاعتراف بضرورة ادماج المرأة في أنشطة إنمائية معينة ويضع عائقا عمليا أمام الجهود.
    29. Susan McAdams highlighted salient features of innovative financing, such as addressing specific development needs, raising additional funds through financial engineering and making efficient use of available resources. UN 29 - سوزان ماك آدامز: أوضحت الملامح البارزة للتمويل الابتكاري مثل تلبية احتياجات إنمائية معينة وجمع أموال إضافية عن طريق الهندسة المالية والاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    The question that will come up increasingly as we try to answer the question of how to fund development beyond 2015 is where SIDS can go to finance their development. The answer is that we need to define a specific development category for SIDS to be used by all development partners. UN إن هناك سؤالا سيتردد كثيرا، بينما نحاول الإجابة على السؤال المتعلق بكيفية التمويل الإنمائي ما بعد عام 2015، ألا هو، أين يمكن للبلدان الجزرية أن تذهب من أجل تمويل تنميتها؟ والجواب هو، علينا أن نحدد فئة إنمائية معينة للدول الجزرية يستخدمها جميع الشركاء الإنمائيين.
    50. We recognize the specific development challenges related to peacebuilding and early recovery in countries affected by conflict and the effect of these challenges on their efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN 50 - ونعترف بوجود تحديات إنمائية معينة فيما يتعلق ببناء السلام والإنعاش المبكر في البلدان المتضررة من النزاعات وبتأثير هذه التحديات على جهودها المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    50. We recognize the specific development challenges related to peacebuilding and early recovery in countries affected by conflict and the effect of these challenges on their efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN 50 - ونعترف بوجود تحديات إنمائية معينة فيما يتعلق ببناء السلام والإنعاش المبكر في البلدان المتضررة من النزاعات وبتأثير هذه التحديات على جهودها المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    2004-2005: 6 resolutions, agreed conclusions, ministerial declarations and presidential summaries contain well identifiable principles and actions regarding progress on specific development issues UN التقدير للفترة 2006-2007: التوصل إلى ستة من القرارات والاستنتاجات المتفق عليها والإعلانات الوزارية والموجزات الرئاسية تتضمن مبادئ وإجراءات محددة تحديدا واضحا بشأن التقدم المحرز بصدد قضايا إنمائية معينة
    Also, more effective use will be made of policy seminars, conferences and training workshops addressed to specific development issues, bringing together senior national policy makers and representatives of civil society and the private sector and facilitating a shared understanding of the development challenges that African countries face and the policy options that are available. UN وستتم الاستفادة كذلك بشكل أفضل من الحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل التدريبية المتصلة بالسياسات والتي تعالج قضايا إنمائية معينة وتجمع بين كبار مقرري السياسات الوطنيين وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص وتسهل الوصول الى فهم مشترك للتحديات اﻹنمائية التي تواجه البلدان اﻷفريقية وللخيارات المتاحة بالنسبة للسياسة العامة.
    Training of development professionals in advocacy and policy, particularly in connection with large United Nations conferences, has been given to help them voice the concerns of specific groups in societies and bring to the fore particular development issues that require concerted national action. UN ودرب أيضا اختصاصيون في مجال التنمية في مجالي الدعوة والسياسات وفيما يتصل، بصفة خاصة، بمؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى، وذلك لمساعدتهم على أن يعرضوا مشاغل فئات اجتماعية محددة وعلى أن يضعوا في مقدمة الاهتمامات قضايا إنمائية معينة تتطلب اجراءات وطنية.
    National case studies and thematic studies on particular development issues as part of the secretariat's work programme and as a contribution to intergovernmental and expert deliberations; UN (ج) إجراء دراسات حالات ودراسات مواضيع وطنية حول قضايا إنمائية معينة كجزء من برنامج عمل الأمانة وكإسهام في المداولات على المستوى الحكومي الدولي ومستوى الخبراء؛
    National case studies and thematic studies on particular development issues as part of the secretariat's work programme and as a contribution to intergovernmental and expert deliberations; UN (ج) إجراء دراسات حالات ودراسات مواضيع وطنية حول قضايا إنمائية معينة كجزء من برنامج عمل الأمانة وكإسهام في المداولات على المستوى الحكومي الدولي ومستوى الخبراء؛
    National case studies and thematic studies on particular development issues as part of the secretariat's work programme and as a contribution to intergovernmental and expert deliberations; UN (ب) دراسات حالات ودراسات مواضيع وطنية حول قضايا إنمائية معينة كجزء من برنامج عمل الأمانة وكإسهام في المداولات على المستوى الحكومي الدولي ومستوى الخبراء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more