"إنمائي جديد" - Translation from Arabic to English

    • new development
        
    • a new developmental
        
    • new UNDP
        
    In addition, Member States are in the process of negotiating a new development framework to succeed the Millennium Development Goals. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الدول الأعضاء عاكفة على التفاوض بشأن وضع إطار إنمائي جديد ليخلف الأهداف الإنمائية للألفية.
    The concluding words of the Report are that the moment has come to ensure that volunteerism is an integral part of any new development consensus. UN والكلمات الختامية للتقرير هي أنّ الوقت قد حان لضمان أن يكون العمل التطوعي جزءاً لا يتجزأ من أي توافق آراء إنمائي جديد.
    Even the monitoring activities that would be implemented should be framed in the context of a new development paradigm. UN وحتى أنشطة الرصد التي ستنفذ ينبغي صياغتها في سياق نموذج إنمائي جديد.
    These should be central to any new development framework in 2015. UN وينبغي أن تكون هذه المسائل في صميم أي إطار إنمائي جديد يُصاغ في عام 2015.
    Finally, it was suggested that the synergy of cooperation between WTO and UNCTAD should be strengthened to create a new developmental architecture. UN وأخيراً، اقتُرح تعزيز تضافر أسباب التعاون بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد من أجل إنشاء هيكل إنمائي جديد.
    An instance of that trend is that, as of 1995, one-third of UNDP resources were allocated for governance, a relatively new development area. UN ومما يوضح ذلك الاتجاه أن ثلث موارد البرنامج اﻹنمائي خصصت في عام ١٩٩٥ إلى اﻹدارة، وهو مجال إنمائي جديد نسبيا.
    Any new development framework must be inclusive of and beneficial to the most vulnerable and poorest people. UN وينبغي لأي إطار إنمائي جديد أن يشمل أكثر فئات المجتمع ضعفا وفقرا وأن يعود عليها بالنفع.
    It was therefore all the more necessary to adopt a new development model, supported by more appropriate strategies. UN ولهذا أصبح من الضروري أكثر من أي وقت مضى اعتماد نموذج إنمائي جديد تدعمه استراتيجيات ملائمة بدرجة أكبر.
    The discussions highlighted the need for a new development perspective with equity at different levels at its core. UN وسلطت المناقشات الضوء على الحاجة إلى منظور إنمائي جديد يكون محوره الإنصاف على شتى المستويات.
    In conclusion, he hoped that the question of sustainable industrial development would be an integral part of any new development agenda elaborated. UN وثمة أمل، في نهاية المطاف، في جعل مسألة التنمية الصناعية المستدامة جزءا لا يتجزأ من أي برنامج إنمائي جديد يجري وضعه.
    74. The United Nations system must respond to the new priorities of the 1990s through a new development paradigm. UN ٧٤ - ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تستجيب لﻷولويات الجديدة التي برزت في التسعينات بوضع نموذج إنمائي جديد.
    I addressed some of these issues in “An Agenda for Development”, and I hope that ensuing discussions will help to chart a new development paradigm. UN وقد عالجت بعضا من هذه القضايا في " خطة للتنمية " ، وآمل أن تساعد المناقشات المقبلة على رسم نموذج إنمائي جديد.
    In addition, the delegation noted, it was important that the agreed set of indicators would be adequately considered in the discussions on gender-sensitive targets and indicators for a new development framework. UN وبالإضافة إلى ذلك أشار الوفد إلى أهمية النظر في مجموعة المؤشرات المتفق عليها بصورة مناسبة خلال المناقشات بشأن الأهداف والمؤشرات المراعية للفوارق بين الجنسين، من أجل وضع إطار إنمائي جديد.
    The Office also participated in the United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations Development Agenda, advocating for the inclusion of a broader vision of justice, security and the rule of law as necessary concomitants of any new development agenda. UN وشارك المكتب أيضاً في فريق العمل التابع لمنظومة الأمم المتحدة بشأن جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي لما بعد عام 2015، فدعا إلى الأخذ برؤية أوسع للعدالة والأمن وسيادة القانون باعتبارها مفاهيم ضرورية ملازمة لأي جدول أعمال إنمائي جديد.
    A new development model was required based on a structural change in the direction of equality and environmental sustainability; that should be seen as a global issue and not simply a problem for the developing countries. UN والمطلوب هو نموذج إنمائي جديد يستند إلى تغيير هيكلي في اتجاه المساواة والاستدامة البيئية؛ وينبغي أن يُنظر إلى هذا الأمر باعتباره قضية عالمية لا مجرد مشكلة من مشاكل البلدان النامية.
    With renewed emphasis on partnership in the course of the discussions on a new development framework following the Millennium Development Goals, this role will become increasingly important in the years to come. UN ومع تجدد التركيز على الشراكة في سياق المناقشات المتعلقة بوضع إطار إنمائي جديد يعقب الأهداف الإنمائية للألفية، ستزيد أهمية هذا الدور في السنوات القادمة.
    It welcomed the initiative by Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa to establish a new development bank that could provide developing countries with a complementary source of development financing. UN وترحب بمبادرة البرازيل، والاتحاد الروسي، والهند، والصين، وجنوب أفريقيا لإنشاء مصرف إنمائي جديد يمكن أن يزود البلدان النامية بمصدر تكميلي لتمويل التنمية.
    Presidential elections are scheduled for April 2014 and a new government will be elected, bringing with it the possibility of a new development programme. UN من المقرر إجراء انتخابات رئاسية في نيسان/أبريل 2014 وستنتخب حكومة جديدة، تأتي معها إمكانية وضع برنامج إنمائي جديد.
    This calls for a new development paradigm involving radical changes in how societies are built, how economies produce goods and services and how they generate growth and jobs. UN ويتطلب هذا الأمر استحداث نموذج إنمائي جديد ينطوي على تغييرات جذرية تطرأ على كيفية بناء المجتمعات، وكيفية إنتاج الاقتصادات للسلع والخدمات، وكيفية توليدها للنمو ولفرص العمل.
    With respect to the post-2015 development agenda, the Commission calls for gender equality, the empowerment of women and human rights of women and girls to be reflected as a stand-alone goal and to be integrated through targets and indicators into all goals of any new development framework. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، تدعو اللجنة إلى جعل مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات هدفا قائما بذاته وإلى دمجها، من خلال غايات ومؤشرات، في جميع الأهداف المتوخاة من أي إطار عمل إنمائي جديد.
    Many new local women's organizations were created in Ukraine over the reporting period with the aim of enhancing women's status and striving to establish technically meaningful procedures in the women's movement and invest it with a new content and a new developmental face. UN وقد أنشئ العديد من المنظمات النسائية المحلية الجديدة في أوكرانيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير بهدف تعزيز وضع المرأة والسعي لوضع إجراءات مجدية من الناحية العملية في الحركة النسائية، واستثمارها بمحتوى جديد وبوجه إنمائي جديد.
    III. BUILDING A NEW UNDP: AGENDA FOR CHANGE UN ثالثا - إقامة برنامج إنمائي جديد: برنامج التغيير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more