"إنمائي عالمي" - Translation from Arabic to English

    • global development
        
    To date, nearly 2 million people around the world have engaged in a conversation on their aspirations for a global development framework. UN وحتى الآن، شارك ما يقارب مليوني شخص من جميع أنحاء العالم في مناقشات بشأن تطلعاتهم إلى إنشاء إطار إنمائي عالمي.
    :: Fostering civil society contributions to a coherent global development effort UN :: تبني مساهمات المجتمع المدني في جهد إنمائي عالمي متماسك
    They must be supported under a renewed global development agenda and through increased foreign investments and enhanced trade facilities. UN ولا بد من دعمها في إطار جدول أعمال إنمائي عالمي متجدد ومن خلال زيادة الاستثمارات الأجنبية وتعزيز المرافق التجارية.
    The outcome and follow-up of the International Conference on Population and Development must be seen in a larger global development context, in which the United Nations system is central. UN ويجب النظر الى نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتابعته في سياق إنمائي عالمي أكبر، يكون لمنظومة اﻷمم المتحدة دور مركزي فيه.
    What was required was a new solidarity-based global development paradigm in which priority was given to human prosperity and the preservation of a common heritage, a task to which the United Nations was committed and to which his country would generously contribute. UN فما يلزم هو نموذج إنمائي عالمي جديد قائم على التضامن تُعطى فيه الأولوية للرخاء البشري والحفاظ على التراث المشترك، وهو ما يمثل مهمة تلتزم بها الأمم المتحدة وسيُسهم فيها بلده بسخاء.
    The new programme of action should therefore result in a global development compact to reinvigorate partnership, and help least developed countries change their circumstances. UN ولذلك، ينبغي لبرنامج العمل الجديد أن يثمر عن اتفاق إنمائي عالمي لإعادة تنشيط الشراكة ومساعدة أقل البلدان نموا على تغيير أحوالها.
    The sustainability of such partnerships is not a given in a dynamic global development context where the priorities of established players are evolving and new actors are emerging. UN واستدامة هذه الشراكات غير مسلم بها في ظل سياق إنمائي عالمي متغير، حيث تتطور أولويات الأطراف الفاعلة الراسخة وتبرز جهات فاعلة جديدة.
    His continuing commitment to the important matter of financing for development is critical for the success of the United Nations in stimulating the international community to implement a robust global development agenda. UN إن التزامه المستمر بالمسألة الهامة المتمثلة في تمويل التنمية أمر حاسم لنجاح الأمم المتحدة في حفز المجتمع الدولي لتنفيذ برنامج إنمائي عالمي قوي.
    In this Assembly, less than a year ago, and in the United States Congress the year before, I had extended India's offer to coordinate a comprehensive global development dialogue. UN وفي هذه الجمعية، وقبل أقل من عام واحد، وفي كونغرس الولايات المتحدة قبل ذلك بعام، قدمت عرض الهند بتنسيق حوار إنمائي عالمي شامل.
    24. The Rockefeller Brothers Fund grant to the United Nations Development Programme, in the amount of $25,000, will go towards a feasibility study for creating a global development platform. UN 24 - ستُخصص منحة صندوق الإخوة روكفلر البالغة 000 25 دولار لمكتب الأمم المتحدة للشراكات لإجراء دراسة جدوى من أجل إنشاء برنامج إنمائي عالمي.
    Although the Johannesburg World Summit on Sustainable Development and the Monterrey International Conference on Financing for Development have helped strengthen the consensus on a global development agenda and a collective global compact of mutual responsibility, progress towards the Millennium Development Goals has remained uneven and unsatisfactory. UN ومع أن مؤتمر قمة جوهانسبرغ العالمي للتنمية المستدامة، ومؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية قد ساعدا على تعزيز توافق الآراء بشأن برنامج إنمائي عالمي واتفاق عالمي جماعي بشأن المسؤولية المتبادلة، فلا يزال التقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية، غير متساو وغير مرض.
    Human rights obligations with regard to advancing global health, including sexual and reproductive health, call for shared approaches and systems of collective responsibility together with a global development agenda that centrally reflects issues of social and environmental sustainability, equality and respect, and the fulfilment of human rights. UN وتتطلب التزامات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالنهوض بالصحة العالمية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، تقاسم نهج ونظم المسؤولية الجماعية، إلى جانب برنامج إنمائي عالمي يعكس بصفة رئيسية مسائل الاستدامة الاجتماعية والبيئية والمساواة والاحترام، وإعمال حقوق الإنسان.
    Emphasizing that the importance of an enabling global development architecture cannot be emphasized enough, the statement included a call for reform or the creation of global governance arrangements and institutions that support an environment for economic transformation and democratic governance in Africa. UN وتأكيدا على أنه لا مغالاة في تأكيد أهمية هيكل إنمائي عالمي موات، تضمن البيان دعوة إلى إصلاح ترتيبات ومؤسسات الإدارة العالمية التي تدعم بيئة التحول الاقتصادي والحكم الديمقراطي في أفريقيا، أو إلى إنشاء هذه الترتيبات والمؤسسات.
    29. Mr. Ejaz (Pakistan) said that the need for a new global development framework had never been greater, with natural capital depleting and global inequality and poverty mounting. UN 29 - السيد إجاز (باكستان): قال إن الحاجة إلى إطار إنمائي عالمي جديد لم تكن أكبر في أي وقت مضى مما هي عليه الآن، مع استنزاف رأس المال الطبيعي، وأوجه عدم المساواة العالمية، وتزايد معدلات الفقر.
    28. The international community would have to continue its efforts to support the developing world on its path to sustainable development, within the framework of a renewed global development agenda and through increased foreign investments and enhanced trade facilities. UN 28 - ويتعين على المجتمع الدولي أن يواصل جهوده لدعم العالم النامي في سيره على السبيل نحو التنمية المستدامة، في إطار جدول أعمال إنمائي عالمي جديد وعن طريق زيادة الاستثمارات الأجنبية وتعزيز المرافق التجارية.
    68. In theory, one could conceive of a process leading to an estimate of a global " development product " to be delivered by the United Nations system as a whole, with corresponding global resource targets, which could then be the object of a " negotiation " such as an indicative pledging negotiation with interested donors or the entire donor community. UN 68 - ويمكن من الناحية النظرية تصور عملية تؤدي إلى وضع تقديرات " لمنتج إنمائي " عالمي تتولى تقديمه منظومة الأمم ككل، مع تحديد ما يقابل ذلك من الأهداف المرجو بلوغها فيما يتعلق بالموارد العالمية، التي يمكن أن تكون فيما بعد موضوع " تفاوض " من قبيل عملية تفاوض إرشادية للتعهد بتقديم تبرعات تجرى مع الجهات المانحة المهتمة أو مع دوائر المانحين بأكملها.
    6. Without a doubt, the MDGs have made significant contributions to the social and economic development of countries across the globe. Indeed, these multi-dimensional and target-oriented goals are said to be " the first global development vision that combines a global political endorsement with a clear focus on, and means to engage directly with, the world's poor people " (UNDP, 2003). UN 6 - مما لا شك فيه أن الأهداف الإنمائية للألفية ساهمت مساهمة كبيرة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان على نطاق العالم، فأولاً وقبل كل شيء، تعتبر هذه الأهداف المتعددة الأبعاد والمُحكمة التوجيه ``أول تصور إنمائي عالمي يجمع بين التأييد السياسي العالمي والتركيز الواضح للعمل المباشر مع الفقراء في العالم ' ' (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more