we all recognize that the security of every State of the world can be better promoted and ensured with a multilateral security system. | UN | إننا جميعا ندرك أن أفضل وسيلة لتعزيز أمن جميع دول العالم وكفالته على نحو أفضل هي وجود منظومة أمنية متعددة الأطراف. |
As we all know, proposals for a cut-off convention have been made for at least two decades. | UN | إننا جميعا نعرف أن هناك اقتراحات قدمت منذ عقدين على اﻷقل بخصوص اتفاقية لوقف اﻹنتاج. |
One of them said, following a very insightful and honest analysis, that what we all need is a little more soul. | UN | وقال أحدهم، بعد تحليل متبصر وأمين جدا، إننا جميعا في حاجة إلى أن نحظى بروح فياضة على نحو أكبر. |
we are all very aware of the fact that the post-cold-war world has not reaped all the benefits that were expected. | UN | إننا جميعا ندرك جيدا حقيقة أن عالم ما بعد انتهاء الحرب الباردة لم يجن جميع الثمار التي كانت متوقعة. |
we are all in agreement about the impeccable credentials of Mr. Asante. | UN | إننا جميعا متفقون بشأن أوراق اعتماد السيد اسانتي الخالية من العيوب. |
all of us who care about and have worked for safer roads have travelled a long journey together. | UN | إننا جميعا الذين نهتم بطرق أكثر أمانا ونعمل من أجل ذلك قد قطعنا شوطا طويلا معا. |
We're all simply men here, one as much as the other. | Open Subtitles | إننا جميعا رجال هنا ببساطة، أحدنا على قدر المساواة بالآخر |
we all share a common heritage in the oceans. | UN | إننا جميعا نتقاسم تراثا مشتركا في هذه المحيطات. |
we all know that this happens, and I believe that we all must assume some responsibility in this regard. | UN | إننا جميعا نعرف أن هذا يحدث، وأعتقد أننا يجب أن نتحمل جميعا بعض المسؤولية في هذا الشأن. |
we all have a shared responsibility to correct the situation and put every country on track to achieve the agreed goals. | UN | إننا جميعا نتحمل المسؤولية المشتركة عن تصحيح هذه الحالة ووضع كل بلد على المسار السليم لتحقيق الأهداف المتفق عليها. |
we all need to dream, and to dream in colour. | UN | إننا جميعا بحاجة إلى الحلم وإلى أن نحلم بالألوان. |
THAT we all CARRY AROUND STEREOTYPES IN OUR SUBCONSCIOUS. | Open Subtitles | إننا جميعا نحمل القوالب النمطية في العقل الباطن. |
we all share the goal of international governance, peace and security. | UN | إننا جميعا نتشاطر أهداف الحوكمة العالمية والسلام والأمن. |
we all have a contribution to make in realizing the goals and objectives of the United Nations, based on the purposes and principles outlined in the Charter. | UN | إننا جميعا مطالبون بالإسهام في تحقيق أهداف وغايات الأمم المتحدة وفق المقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق. |
we all need global economic recovery to achieve the MDGs. | UN | إننا جميعا بحاجة إلى أن يستعيد الاقتصاد العالمي عافيته لنتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The reason is simple: we all live in an interrelated and interdependent global system. | UN | السبب بسيط: إننا جميعا نعيش في نظام عالمي مترابط ويعتمد بعضه على بعض. |
we are all repelled by the barbaric acts of terrorism around the world, from Beslan to Jakarta. | UN | إننا جميعا ممتعضون من أعمال الإرهاب الهمجية في شتى أنحاء العالم، من بيسلان إلى جاكرتا. |
we are all part of the global community, and problems that permeate our tightly woven fabric invariably spread to affect us all in some way or another. | UN | إننا جميعا جزء من المجتمع العالمي والمشاكل التي تتخلل نسيجنا الشديد الحبكة تنتشر دائما لتؤثر علينا جميعا بشكل أو آخر. |
we are all responsible for the lives and well-being of our citizens. | UN | إننا جميعا مسؤولون عن حياة ورفاه مواطنينا. |
all of us here, representing our respective nations, are stewards entrusted with the well-being of our respective peoples. | UN | إننا جميعا هنا، يمثل كل منا بلده، مكلفون، كل منا برفاه شعبه. |
all of us understand that, by virtue of its numerous bodies, the Organization constitutes an essential forum for dialogue and understanding between nations. | UN | إننا جميعا نفهم ذلك بحكم وجود الهيئات العديدة التابعة للمنظمة، أنها تمثل منتدى جوهريا للحوار والتفاهم بين البلدان. |
That We're all on the same ship, Mr. Bestyrer. | Open Subtitles | إننا جميعا على متن سفينه واحده سيدى الرئيس |
all of us are at risk in Sarajevo. | UN | إننا جميعا معرضون للخطر في سراييفو. |
we all are familiar with the integrity that has been demonstrated in the past by the Special Committee on decolonization, which for more than 20 years has been discussing the case of Puerto Rico at the international level and has adopted 16 resolutions and decisions in that connection. | UN | إننا جميعا على علم بالنزاهة التي دللت عليها اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار في الماضي والتي ظلت طوال أكثر من ٢٠ عاما تناقش حالة بورتوريكو على الصعيد الدولي واعتمدت ١٦ قرارا ومقررا في ذلك الصدد. |