"إننا على اقتناع بأن" - Translation from Arabic to English

    • we are convinced that
        
    we are convinced that the future of young people requires first and foremost quality education for all. UN إننا على اقتناع بأن مستقبل الشباب يقتضي أولا وقبل كل شيء التعليم الجيد للجميع.
    we are convinced that the early entrance into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is of crucial importance for strengthening the nuclear non-proliferation and nuclear arms limitation regime. UN إننا على اقتناع بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر يتسم بأهمية جوهرية لتعزيز نظام منع الانتشار النووي والحد من الأسلحة النووية.
    we are convinced that the logical next step is to arrive at a text that will serve as a basis for negotiations. UN إننا على اقتناع بأن الخطوة المنطقية التالية هي التوصل إلى نص يشكل أساسا للمفاوضات.
    we are convinced that Africa has enormous potential. UN إننا على اقتناع بأن أفريقيا تملك إمكانيات هائلة.
    we are convinced that more prosperous and educated citizens are less prone to intolerance and extremism. UN إننا على اقتناع بأن أكثر المواطنين رخاء وتعليما هم أقلهم تعصبا وتطرفا.
    First, we are convinced that setting these laws on a firm foundation is more important than adhering to some artificial deadline. UN أولا، إننا على اقتناع بأن وضع هذه القوانين على أسس قوية أكثر أهمية من التمسك بمواعيد زمنية مصطنعة.
    we are convinced that the problem of missile proliferation can and must be resolved without demolishing the existing strategic stability architecture. UN إننا على اقتناع بأن من الممكن بل ويجب حل مشكلة انتشار القذائف دون تدمير هيكل الاستقرار الاستراتيجي القائم.
    we are convinced that Mrs. Sadik will also continue to provide adequate leadership in the follow-up to the Conference. UN إننا على اقتناع بأن السيدة صادق ستواصل أيضا تقديم التوجيه الملائم في متابعة المؤتمر.
    we are convinced that the traditional family is the bedrock of our society. UN إننا على اقتناع بأن اﻷسرة التقليدية هي ركيزة مجتمعاتنا.
    we are convinced that transparency in the activities of the Council with respect to sanctions will ensure wider support for their implementation. UN إننا على اقتناع بأن من شأن الشفافية في أنشطة المجلس بشأن الجزاءات أن تكفل تأييدا أوسع لتنفيذها.
    we are convinced that the Organization must be more effective and play a central role in the establishment of an international order, legally binding, which is more democratic and equitable. UN إننا على اقتناع بأن المنظمة يجب أن تكون أفعل وبأن تضطلع بدور محوري في اقامة نظام دولي ملزم قانونيا يكون أكثر ديمقراطية وعدلا.
    Our views on these issues are clear and simple: we are convinced that all our efforts are mounting up to a long-term investment for the survival and viability of our ecosystem, the common heritage of mankind. UN إن آراءنا حول هذه المسائل واضحة وبسيطة: إننا على اقتناع بأن جميع الجهود التي نبذلها تتضافر لتصبح استثمارا طويل اﻷجل لبقاء نظامنا البيئي وقابليته للحياة، وهو اﻹرث المشترك للبشرية.
    we are convinced that the conference will make a serious and substantive contribution towards the preparation of the United Nations summit on non-communicable diseases, and we invite all countries to participate actively in the Moscow event. UN إننا على اقتناع بأن المؤتمر سيكون إسهاما جادا وجوهريا في الاستعدادات الجارية لمؤتمر القمة الذي ستعقده الأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية، وندعو جميع البلدان للمشاركة الفعالة في لقاء موسكو.
    we are convinced that coordinated measures on the part of the United Nations to orient the operational bodies of the Organization towards a fuller and more effective response to the particular needs of this large group of countries would help improve the situation. UN إننا على اقتناع بأن اتخاذ الأمم المتحدة لتدابير منسقة لتوجيه الهيئات التنفيذية للمنظمة نحو استجابة أكمل وأكثر فعالية للاحتياجات الخاصة لهذه المجموعة الكبيرة من البلدان ستساعد على تحسين الحالة.
    we are convinced that our diversity has been put together for us by the divine Creator for our benefit, and not for our destruction; for our strength, and not for our weakness; for peace, and not for war. UN إننا على اقتناع بأن التنوع هيأه الخالق المقدس لنا لمنفعتنا وليس لتدميرنا، ومن أجل قوتنا وليس ضعفنا، ومن أجل السلام وليس الحرب.
    we are convinced that a collective security system capable of establishing, maintaining and consolidating international peace and security cannot be built on the basis of strategic security doctrines that contemplate the accumulation, use or development of nuclear weapons. UN إننا على اقتناع بأن النظام الأمني الجماعي، القادر على إنشاء وصون وتوطيد السلم والأمن الدوليين، لا يمكن أن يُبنى على أساس نظريات أمنية استراتيجية، تفكِّر في تكديس واستخدام وتطوير الأسلحة النووية.
    we are convinced that the issue of missile proliferation can and must be dealt with without disrupting the ABM Treaty. UN إننا على اقتناع بأن من الممكن، لا بل من الضروري، حل مشكلة انتشار الصواريخ من دون المساس بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    we are convinced that the difficulties faced on the way to the eventual realization of the confidence-building measures can be solved when progress is achieved at the political level. UN إننا على اقتناع بأن الصعوبات التي تواجه في الطريق الى التحقيق النهائي لتدابير بناء الثقة يمكن تجاوزها عندما يتحقق تقدم على المستوى السياسي.
    we are convinced that the United Nations, as a global institution, should play a central role to guarantee the success of our efforts to achieve better international coordination and coherence in the economic and financial spheres. UN إننا على اقتناع بأن الأمم المتحدة، بوصفها مؤسسة عالمية، ينبغي أن تؤدي دورا مركزيا لكفالة نجاح جهودنا لتحقيق تنسيق واتساق دوليين أفضل في المجالات الاقتصادية والمالية.
    we are convinced that Africa has potential and that, once it is supported by the international community, it will be able to overcome challenges in order to make possible the economic growth and sustainable development of the continent. UN إننا على اقتناع بأن أفريقيا لديها إمكانيات وأنها، عندما يدعمها المجتمع الدولي، ستكون قادرة على التغلب على التحديات لكي تتمكن من استدامة النمو الاقتصادي في القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more