we will not enjoy stability and peace until Israel abandons its aggressive tendencies and inclines towards peace. | UN | إننا لن ننعم بالاستقرار وبالسلام ما لم تتخلى إسرائيل عن نزعتها العدوانية وتجنح إلى السلم. |
we will not give up the authority of our presence in this Hall, but will rather confront such attitudes from this podium. | UN | إننا لن نتخلى عن سلطة وجودنا في هذه القاعة، ولكننا سنواجه، بدلاً من ذلك، هذه المواقف من على هذا المنبر. |
Well, you don't have to drive me anywhere since We're not gonna be living together. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك أصطحابي لأي مكان بما إننا لن نعيش سوياً |
- All right, We won't cause any trouble. - You're making trouble! | Open Subtitles | ـ حسناً، إننا لن نتسبب بأي مشاكل ـ إنّك ترتكب مشكلة! |
we are not going to tear up the Charter and write a new one. | UN | إننا لن نمزق الميثاق ونكتب ميثاقا جديدا. |
Having said that, may I again repeat that we shall not challenge the Chairman of this Committee. | UN | وإذ أقول ذلك، اسمحوا لي بأن أكرر إننا لن نعترض على رئيس هذه اللجنة. |
We're not going to talk about wormholes now, are we? | Open Subtitles | إننا لن نتحدث الآن عن الثقوب الدودية، أهذا صحيح؟ |
We can only say, we will not stop you from leaving. | UN | وليس بوسعنا إلا أن نقول إننا لن نمنعكم من الرحيل. |
we will not accept that — not now, not ever. | UN | إننا لن نقبل ذلك لا اﻵن ولا في المستقبل. |
we will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. | UN | إننا لن نكسب هذه الحرب إذا لم نأخذ في الاعتبار الظواهر المناخية مثل الجفاف والفيضانات، التي يمكن أن تفاقم من حدة القيود المفروضة على الموارد المائية، فضلاً عن مشكلة الحصول على المياه والصرف الصحي. |
we will not be able to improve the effectiveness of our joint work, however, without comprehensive reform of the Organization and its principal bodies, including the Security Council. | UN | بيد إننا لن نتمكن من تعزيز عملنا المشترك بدون إجراء إصلاح شامل للمنظمة وهيئاتها الرئيسية، بما في ذلك مجلس الأمن. |
Once again, we will not aspire to change any borders. | UN | وأكرر مرة أخرى، إننا لن نطمح إلى تعديل أي حدود. |
But we also say to you, we will not leave you in peace until we achieve societies that are more democratic, fair and worthy. | UN | ولكننا نود أن نقول لكم أيضا إننا لن نترككم في سلام ما لم نؤسس مجتمعات أكثر ديمقراطية وإنصافا وجدارة. |
The ships are incompatible. We're not gonna fly without the nodes back. | Open Subtitles | السُفن غير متوافقة مع بعضها و إننا لن نطير بدون إستعادة تلك البطاريات. |
We're not gonna press any charges, considering. | Open Subtitles | إننا لن نوجه لها أية إتهامات بعد ما حدث. |
We're not gonna give you the Oscar no matter how hard you try. | Open Subtitles | إننا لن نمنحك قط جائزة الأوسكار مهما برعت في التمثيل |
And I guess We won't be hearing from the Espheni anytime soon. | Open Subtitles | "وأظن إننا لن نسمع من "الأشفيني اي شيء في الوقت الحالي |
We won't be publishing it. But thank you so much for submitting it to us. | Open Subtitles | إننا لن نقوم بنشرها لكن شكرا جزيلا لتقديمه لنا |
we are not going to desert the people of Lebanon in their hour of need. | UN | إننا لن نتخلى عن شعب لبنان في أوقات الشدة. |
we shall not give up our negotiations with our Lebanese neighbours. | UN | إننا لن نتخلى عن مفاوضاتنا مع جيراننا اللبنانيين. |
What I mean is We're not going to make 2500. | Open Subtitles | ما أعنيه إننا لن نحصل على الـ 2500 |
we would not, of course, preclude the possibility of additional steps being taken. | UN | إننا لن نستبعد بطبيعة الحال إمكانية القيام بخطوات إضافية. |
We are well aware that we will achieve those goals only through a renewed multilateral system, integrated in a world organization that is stronger, more egalitarian and with more solidarity. | UN | وندرك جيدا إننا لن نحقق هذه الأهداف إلا من خلال نظام جديد متعدد الأطراف يتكامل مع منظمة عالمية أقوى وأعدل وأكثر تضامنا. |
So I guess We'll never have breakfast together. | Open Subtitles | لذا أخمن إننا لن نتناول طعام الإفطار معاً أبداً |
we will never tire of asserting the right of all human beings to free mobility throughout the planet. | UN | إننا لن نكل أبدا عن التأكيد على حق جميع البشر في حرية التحرك على الكوكب بأسره. |
And since we ain't gonna get that, I say we go next year. | Open Subtitles | وبما إننا لن نحصل على هذا, أعتقد ان ننتظر للسنة القادمة |
I mean, we wouldn't make someone pay if this happened to us. | Open Subtitles | ربما لن تجعلنا ندفع ما أعنيه, إننا لن نجعل أحد يدفع |
You mean we're not getting paid. | Open Subtitles | أتعني إننا لن نتقاضى المال مقابل ذلك. |