"إننا ممتنون" - Translation from Arabic to English

    • we are grateful to
        
    • we are grateful for
        
    • we are very grateful
        
    • We're grateful
        
    we are grateful to the international women's organizations for their constant interest in our work and their invaluable moral support. UN إننا ممتنون للمنظمات النسائية الدولية على اهتمامها المستمر بأعمالنا ودعمها المعنوي الذي لا يثمَّن.
    we are grateful to representatives for listening, for being here and for acting. UN إننا ممتنون للممثلين على الاستماع إلينا، وعلى حضورهم وتحركهم.
    we are grateful to other countries and to international organizations for their assistance in the area of border and customs infrastructure. UN إننا ممتنون للمساعدة التي قدمتها الدول الأخرى والمنظمات الدولية في مجال المرافق الحدودية والجمركية.
    we are grateful for the further update on progress today. UN إننا ممتنون للمعلومات المستكملة عن التقدم المحرز اليوم.
    we are very grateful indeed for their dedication and service during one of the most difficult years in United Nations history. UN إننا ممتنون فعلا لما بذلوه من جهود متفانية خلال سنة تعد من أصعب السنوات التي شهدها تاريخ الأمم المتحدة.
    we are grateful to all those nations throughout the world that firmly adhered to the policy of non-recognition of the occupation of the Baltic States. UN إننا ممتنون لكل الأمم عبر العالم التي تقبل بعزم بسياسة عدم الاعتراف باحتلال دول بحر البلطيق.
    we are grateful to him for his profound belief in multilateral diplomacy and for his support for the endeavours and actions of the United Nations. UN إننا ممتنون له على إيمانه العميق بالدبلوماسية المتعددة الأطراف وعلى دعمه لمساعي وأعمال الأمم المتحدة.
    we are grateful to you for your efforts and dedication and we reiterate our support and friendship. UN إننا ممتنون لكم على جهودكم وتفانيكم ونكرر دعمنا وصداقتنا.
    we are grateful to the Secretary-General and his predecessor for their foresight in convening the meeting which brought about this implementing text. UN إننا ممتنون لﻷمين العام ولسلفه على بعد نظرهما في الدعوة إلى عقد الاجتماعات التي تمخض عنها هذا النص التنفيذي.
    we are grateful to the entire international community for its continued assistance to our people. UN إننا ممتنون للمجتمع الدولي بأسره على مساعدته المستمرة لشعبنا.
    we are grateful to the Special Representative of the Secretary-General, Alan Doss, for his substantive briefing on the activities of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and on the situation in that country. UN إننا ممتنون للممثل الخاص للأمين العام، ألان دوس، على إحاطته الإعلامية الموضوعية عن أنشطة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن الحالة في ذلك البلد.
    we are grateful to the UNDP leadership for the high level of cooperation that has been achieved in the implementation of our common objectives, with a view to improving the lives of people in the affected territories. UN إننا ممتنون لقيادة البرنامج على المستوى العالي من التعاون الذي تحقق في تنفيذ أهدافنا المشتركة بغية تحسين حياة السكان في المناطق المتضررة.
    we are grateful to you and your predecessors, the Ambassadors of the United States and Venezuela, for your efforts to enable the Conference on Disarmament to begin substantive work. UN إننا ممتنون لكم ولسلفيكم سفيري الولايات المتحدة وفنزويلا، على ما بذلتموه من جهود في سبيل تمكين مؤتمر نزع السلاح من الشروع في أعماله الموضوعية.
    we are grateful to the Secretary-General for his submission of the report in document A/57/387, and for its style, its formal features and its substance. UN إننا ممتنون للأمين العام على تقديمه التقرير الوارد في الوثيقة A/57/387، وعلى أسلوبه، وشكله ومضمونه.
    we are grateful to the politicians and diplomats of the Russian Federation for their active work to settle the conflicts in Georgia and for the positive role of the peace-keeping forces, especially in Tskhinvali. UN إننا ممتنون لسياسيي الاتحاد الروسي ودبلوماسييه على مساهمتهم النشيطة في تسوية النزاعات في جورجيا، وعلى الدور اﻹيجابي الذي أدته قوات حفظ السلام، ولا سيما في تسخينفالي.
    we are grateful to Secretary-General Kofi Annan, who has played a major role in shaping a clear and comprehensive vision to address the many global challenges confronting us. UN إننا ممتنون للأمين العام كوفي عنان، الذي أدى دورا رئيسيا في بلورة رؤيا واضحة شاملة للتصدي للتحديات العالمية الكثيرة التي تواجهنا.
    Sir John Sawers (United Kingdom): we are grateful to the President of the General Assembly for convening this debate. UN السير جون سويرز (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): إننا ممتنون لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة.
    we are grateful to the Secretary-General for his report in document A/49/425 and Add.1, setting out the action taken by the organs, organizations and bodies of the United Nations system to implement the Programme of Action. UN إننا ممتنون لﻷمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/49/425 و Add.1، الذي يصف اﻹجراءات التي اتخذتها أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    we are grateful for the response to the Appeal, and we hope for increased support as the famine tightens its grip on us. UN إننا ممتنون للاستجابة التي حظي بها هذا النداء، ويحدونا الأمل في أن يزداد الدعم في هذا الوقت الذي تشدد فيه المجاعة قبضتها علينا.
    we are grateful for the lasting contribution of the United Nations system to the history of Micronesia, and we look forward to continuing to work in this body and others in the United Nations system to reach our collective goals. UN إننا ممتنون لما أسهمت به منظومة الأمم المتحدة من أثر مستمر في تاريخ ميكرونيزيا، ونتطلع إلى مواصلة العمل في إطار هذه الهيئة وسواها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في سبيل تحقيق غاياتنا المشتركة.
    we are very grateful to you for the outstanding way in which you have discharged your responsibility in the past few weeks. UN إننا ممتنون لكم كثيراً على الطريقة الرائعة التي توليتم بها مسؤولياتكم في الأسابيع القليلة الماضية.
    We're grateful to have good, strong men like you protecting us. Open Subtitles إننا ممتنون لأن لدينا رجال أقوياء مثلك يحرسوننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more