"إننا نتمنى" - Translation from Arabic to English

    • we wish
        
    • we hope
        
    we wish the incoming Chairperson of the New or Restored Democracies movement the best of success in carrying out its mandate. UN إننا نتمنى للرئيس المقبل لحركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة كل نجاح في تنفيذ ولايتها.
    we wish her all the best in her new endeavours. UN إننا نتمنى لها كل التوفيق في مهامها الجديدة.
    we wish you every success and you may count fully on the support of the Russian delegation. UN إننا نتمنى لك كل التوفيق ويمكنك التعويل على الدعم الكامل من الإتحاد الروسي.
    we wish him every success and satisfaction in his new responsibilities. UN إننا نتمنى له كامل التوفيق والسعادة في مسؤولياته الجديدة.
    Well, we hope to stay here. I don't mean forever. Open Subtitles حسناً ، إننا نتمنى البقاء هنا إننى لا أعنى إلى الأبد
    we wish him success in his work and assure him of Montenegro's unwavering support. UN إننا نتمنى له النجاح في مهمته ونؤكد له الدعم الثابت من الجبل الأسود.
    we wish Mr. Sergio Vieira de Mello every success in his new position, and we assure him of Brazil's support and cooperation in the discharge of his important mandate. UN إننا نتمنى للسيد سيرجيو دي ميللو كل نجاح في منصبه الجديد، ونؤكد له دعم البرازيل له وتعاونها معه في تنفيذ ولايته الهامة.
    we wish this session every success and reaffirm our commitment to working together for a drug-free world. UN إننا نتمنى ﻷعمال هذه الدورة كل النجاح والتوفيق، مؤكدين مجددا حرصنا على العمل سويا من أجل عالم خال من المخدرات.
    we wish Namibia success in its endeavours to ensure the welfare of its people and the continued development and prosperity of that country. UN إننا نتمنى لها النجاح في مساعيها لضمان رفاهية الشعب الناميبي واستمرار نموه وازدهاره.
    we wish you full success during your presidency. UN إننا نتمنى لكم كامل النجاح خلال مدة رئاستكم.
    we wish you every success in conducting the work of the Conference, and you can count on our full support for your efforts. UN إننا نتمنى لكم كل التوفيق في تدبير أعمال المؤتمر، ويمكنكم أن تعوِّلوا على دعمنا الكامل لجهودكم.
    we wish the Secretary-General well in his unending efforts to bring peace and development to all corners of our troubled world. UN إننا نتمنى لﻷمين العام النجاح في جهوده المستمرة لتحقيق السلم والتنمية في كافة أرجاء عالمنا المضطرب.
    we wish this great creation more success for the betterment of the entire world. UN إننا نتمنى لهذا الكيان العظيم مزيدا من النجاح من أجل تحسين العالم بأسره.
    we wish the forthcoming Budapest Summit every success in elaborating the ways and means of linking the CSCE's preventive-diplomacy and crisis-management activities with those of the United Nations. UN إننا نتمنى لقمة بودابست المقبلة كل النجاح في إيجــاد السبــل والوسائــل الكفيلــة بالربط بين أنشطــة مؤتمــر اﻷمــن والتعــاون وأنشطة اﻷمم المتحدة، في مجــال الدبلوماسيــة الوقائيــة وإدارة اﻷزمات.
    we wish it well, and we reiterate Australia's commitment to it and to the cause of international justice. UN إننا نتمنى لها النجاح، ونكرر ذكر التزام استراليا بها وبقضية العدل الدولي.
    we wish the new Government of South Africa success in building a new society, and full cooperation with the Member States of the United Nations. UN إننا نتمنى للحكومة الجديدة في جنوب افريقيا النجاح في بناء مجتمع جديد، والتعاون الكامل مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    God bless our friend we wish you a nice day and many happy returns Open Subtitles يا إلهي بارك لنا في صديقتُنا إننا نتمنى لكِ يوماً سعيداً وأعواماً سعيدة
    we wish President Dupuy Lasserre a good start on this exercise next June. UN إننا نتمنى للرئيسة دوبوي لاسير بداية طيبة في هذه العملية التي سيُضطلع بها في شهر حزيران/يونيه المقبل.
    we wish the Governments and peoples of Kiribati, Nauru and Tonga peace and prosperity and every success as they take their place and assume their responsibilities as Members of the family of nations, in accordance with the Charter of the United Nations. UN إننا نتمنى لحكومات وشعوب كيريباس وناورو وتونغا السلام والازدهار وكل النجاح فيما تشغل أماكنها وتتحمل مسؤولياتها بوصفها أعضاء في أسرة اﻷمم، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    we wish that in the coming sessions of 1998 we can again make progress in our deliberations, and we hope that the spirit of cooperation, goodwill and flexibility will again prevail in this august assembly. UN إننا نتمنى بأن تكون الدورات القادمة في عام ٨٩٩١ فرصة ثانية لنا لتحقيق التقدم في مداولاتنا، ونأمل أن تسود روح التعاون وحسن النية والمرونة مرة أخرى هذا الجمع الجليل.
    Tell him... we hope his aunt feels better soon. Open Subtitles قل له إننا نتمنى لعمته الشفاء العاجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more