we appreciate the very important work that has been put into the organizational session and the preparatory meetings, convened early this year. | UN | إننا نقدر العمل الهام الذي أنجز في الدورة التنظيمية وفي الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في وقت مبكر من هذا العام. |
we appreciate those possibilities and are determined to preserve our legal rights in any exploitation that takes place. | UN | إننا نقدر هذه الفرص، ونحن مصممون على الاحتفاظ بحقوقنا القانونية في أي عملية لاستغلال هذه الموارد. |
we appreciate your presence during this discussion, Mr. President, and in particular the importance you and your Office attach to the issues discussed today. | UN | إننا نقدر حضوركم خلال هذه المناقشة، سيدي الرئيس، ولا سيما الأهمية التي تولونها أنتم ومكتبكم للمسائل التي نوقشت اليوم. |
we appreciate the efforts of the secretary-General in advocating the principles of the promotion and protection of human rights and the rule of law. | UN | إننا نقدر جهود الأمين العام الداعمة لمبدأي النهوض بحقوق الإنسان وسيادة القانون وحمايتهما. |
we value the determination of the Secretary-General in searching for a solution to the crisis in the Sudan. | UN | إننا نقدر تصميم الأمين العام على البحث عن حل للأزمة في السودان. |
we appreciate the Agency's important role in promoting peaceful uses of nuclear energy and in preventing the proliferation of nuclear weapons. | UN | إننا نقدر دور الوكالة الهام في النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي منع انتشار الأسلحة النووية. |
we appreciate your efforts to make the draft report less controversial and closer to agreed positions of the member States. | UN | إننا نقدر جهودك المبذولة لجعل مشروع القرار أقل إثارة للجدل وأقرب إلى مواقف الدول الأعضاء المتفق عليها. |
we appreciate the steps taken by Serbia to introduce the resolution. | UN | إننا نقدر الخطوات التي اتخذتها صربيا لتقديم القرار. |
we appreciate that we now live in a closely inter-linked global community, and we are all part of one humankind; we are children of one divine Creator. | UN | إننا نقدر كوننا نعيش الآن في مجتمع دولي وثيق الترابط، وأننا جميعا جزء من جنس بشري واحد؛ وأبناء خالق مقدس واحد. |
we appreciate all constructive and positive efforts made by those specialized agencies in these fields, including the efforts of the Red Cross and Red Crescent societies. | UN | إننا نقدر كافة هذه الجهود البناءة والإيجابية التي تبذلها هذه الهيئات والوكالات المتخصصة في هذا المضمار، بما فيها الهلال الأحمر والصليب الأحمر الدولي. |
we appreciate that you are discharging your duties at a difficult juncture and in anticipation of the normal alphabetical order, thus demonstrating a strong commitment to the purposes of the Conference on Disarmament. | UN | إننا نقدر إضطلاعكم بمهامكم في ظرف صعب وبترتيب يسبق الترتيب اﻷبجدي المعتاد مما يدل على التزامكم بأهداف مؤتمر نزع السلاح. |
we appreciate the proposal made by the group of five small nations (S-5) in that regard. | UN | إننا نقدر مقترح البلدان الخمسة الصغيرة في هذا المجال. |
we appreciate this and we hope that in your time in the Spanish Foreign Ministry you will continue to send unequivocal signs of this message of peace. | UN | إننا نقدر ذلك ونأمل أن تواصل أثناء عملك في وزارة الخارجية الإسبانية إرسال علامات صريحة لرسالة السلم هذه. |
we appreciate his dedication and personal determination in addressing the enormous challenges of the twenty-first century and shaping our common future. | UN | إننا نقدر تفانيه وتصميمه الشخصي في معالجة التحديات الهائلة للقرن الحادي والعشرين وتشكيل مستقبلنا المشترك. |
we appreciate the hard work that has gone into producing a thoughtful and balanced document. | UN | إننا نقدر العمل الشاق الذي كُرس لإنتاج وثيقة متعمقة ومتوازنة. |
we appreciate the strong emphasis placed on the Paris Declaration on Aid Effectiveness in the report of the Secretary-General. | UN | إننا نقدر للأمين العام التركيز الذي صبه في تقريره على إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
With regard to the report's format, we appreciate efforts made with a view to providing a concise guide to the activities of the Council. | UN | فيما يتعلق بصيغة التقرير، إننا نقدر الجهود التي بذلت لتوفير دليل موجز لأنشطة المجلس. |
we appreciate the Organization's awareness of the urgent need to profit from lessons learned and to identify best practices. | UN | إننا نقدر وعي المنظمة بالحاجة الملحة إلى الاستفادة من الدروس المستخلصة وتحديد أفضل الممارسات. |
we value human life, whether of the descendants of former slaves or of those of former slave owners. | UN | إننا نقدر حياة الإنسان، سواء كان منحدرا من عبيد سابقين أو من مالكين سابقين للعبيد. |
Not exactly. we value our scientists and our seed-makers very much. | Open Subtitles | ليس بالضبط، إننا نقدر علماءنا ومنتجي بذورنا خير تقدير. |
We really appreciate your coming all the way out here. | Open Subtitles | إننا نقدر مجيئك إلى هنا قاطعاً كل هذه المسافة |
we very much appreciate the regular and substantial contribution of your Government to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. | UN | إننا نقدر بالغ التقدير التبرع المنتظم والسخي الذي تقدمه حكومتكم إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
we acknowledge the achievements of the ICTY during the past year, especially the activities that resulted in the imprisonment of Slobodan Milošević at The Hague. | UN | إننا نقدر منجزات المحكمة الدولية خلال العام المنصرم، خاصة الأنشطة التي أسفرت عن سجن سلوبودان ملوسفيتش في لاهاي. |
we also appreciate the tireless efforts of the Chairmen of the two Working Groups, who so wisely guided the work of those Groups. | UN | إننا نقدر كذلك الجهود التي لا تعرف الكلل لرئيسي الفريقين العاملين، اللذين وجَّها أيضا عمل هذين الفريقين بحكمة. |