CWC we continue to support full implementation of the CWC. | UN | إننا نواصل دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية تنفيذاً كاملاً. |
we continue to follow very carefully the evolution of the situation in the Democratic Republic of the Congo. | UN | إننا نواصل متابعة تطور الحالــة فــي جمهوريــة الكونغو الديمقراطية بعناية تامة. |
With apologies for the length of my statement, I would like to conclude by saying that we continue to make steady gains in implementing the programme priorities of the Convention. | UN | ومع الاعتذار على إطالة بياني، أود أن أختم بالقول إننا نواصل تحقيق مكاسب مطردة بتنفيذ برنامج أولويات الاتفاقية. |
we continue to call for trade and investment and labour export to help our economies to grow. | UN | إننا نواصل المطالبة بالتجارة والاستثمار وتصدير اليد العاملة بغية مساعدة اقتصاداتنا على النمو. |
we are continuing to progress in our efforts to reform our security sector. | UN | إننا نواصل التقدم في جهودنا الرامية إلى إصلاح قطاعنا الأمني. |
we continue our cooperation with the Russian Federation to secure nuclear material and down-blend HEU to low-enriched uranium. | UN | إننا نواصل التعاون مع الاتحاد الروسي لضمان أمن المواد النووية وتحويل اليورانيوم عالي التخصيب بالانحلال إلى يورانيوم منخفض التخصيب. |
we continue to implement the measures necessary to fight them and are confident that we shall win the battle. | UN | إننا نواصل تنفيذ التدابير اللازمة لمكافحتها، وواثقون بأننا سوف ننتصر في هذه المعركة. |
Today, we continue to face the challenge of the process of rebuilding under very difficult circumstances. | UN | إننا نواصل تحدي عملية البناء في ظروف صعبة للغاية. |
we continue to oppose any activity by outside forces that compromises Lebanon's sovereignty. | UN | إننا نواصل معارضتنا ﻷي نشاط من جانب قوى خارجية ينال من سيادة لبنان. |
we continue to believe that these acts of madness could have been prevented had the international community, the Security Council, the regional institutions and individual Governments had acted in time with the necessary resolve and commitment. | UN | إننا نواصل الاعتقاد بأن أعمال الجنون هذه كان يمكن إيقافها لو كان المجتمع الدولي، ومجلس اﻷمن والمؤسسات اﻹقليمية والحكومات منفردة قد عملت في الوقت المناسب بالتصميم والالتزام الضروريين. |
we continue to uphold the principles and objectives enshrined in the Charter of the United Nations and international law, such as the equality of nations, the peaceful settlement of disputes and respect for human rights. | UN | إننا نواصل دعم الأهداف والمقاصد المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، مثل تساوي الدول، وتسوية النزاعات بالطرق السلمية واحترام حقوق الإنسان. |
we continue to call upon the world to act as one in denying terrorists, their ideologues and financiers access to arms, funds and means of transportation of their deadly goods, as well as safe havens. | UN | إننا نواصل دعوة العالم إلى اتخاذ الإجراءات كعالم واحد لمنع الإرهابيين ومنظريهم ومموليهم من الوصول إلى الأسلحة والأموال ووسائل نقل بضاعتهم القاتلة، وكذلك الحصول على ملاذات آمنة. |
we continue to support the United Nations efforts to hold a referendum to determine the true wishes of the people of Western Sahara and once more appeal to the Government of Morocco to assist the process and ensure its success in accordance with the will of the Saharawi people. | UN | إننا نواصل تأييد جهــود اﻷمــم المتحــدة ﻹجــراء استفتاء لتقرير الرغبات الحقيقية لشعب الصحراء الغربية ونناشد حكومة المغرب مرة أخرى أن تساعد في العملية وتكفل نجاحها وفقا ﻹرادة الشعب الصحراوي. |
we continue to work on behalf of peace and for our rights, because we are sure that it is we who can build the paths whereby the world can detach itself from the great cords of evil and hatred. | UN | إننا نواصل العمل باسم السلام ولأجل حقوقنا، لأننا متأكدون أننا نحن الذين نستطيع أن نبني المسارات التي يمكن للعالم بواسطتها أن يحرر نفسه من الحبال القوية للشر والكراهية. |
we continue to work for an African renewal, and welcome the ongoing support of the United Nations system in addressing the challenges facing the continent. | UN | إننا نواصل العمل من أجل التجديد في أفريقيا، ونحن نرحب بالدعم المستمر من منظومة الأمم المتحدة لمجابهة التحديات التي تواجه القارة. |
we continue to work very hard to ensure that the development necessary to give our people a high degree of social well-being does not affect the “last sanctuary on Earth”, as we call ourselves. | UN | إننا نواصل العمل بجد بالغ لنكفل عدم تأثير التنمية الضرورية ﻹعطاء شعبنــــا مستوى عاليا من الرفاه الاجتماعي على " الملاذ اﻷخيــــر على اﻷرض " كما نسمي أنفسنا. |
As a delegation we continue to believe that the restructuring of the Security Council must be undertaken in a holistic rather than a piecemeal manner, since a review must take into account the subjects of permanent and non-permanent membership; the methods of work, including the question of the transparency of the Security Council; and equitable geographical distribution of seats. | UN | إننا نواصل كوفد الاعتقاد بأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن يجب تناولها بأسلوب كلي بدلا من تناولها جزئيا، إذ يجب أن تؤخذ في الاعتبار في هذا الاستعراض كل من مسائل العضوية الدائمة وغير الدائمة، وأساليب العمل، بما في ذلك مسألة شفافية مجلس اﻷمن، والتوزيع الجغرافي العادل للمقاعد. |
As for what the Secretary-General of the Conference said about our having perhaps one more year, and the moment has come, I do not look at that at all as a threat. I look at that as a reality check in terms of what is happening as we continue to sleepwalk and discuss some of these very, very important issues. | UN | وأنا لا أعتبر تصريح الأمين العام للمؤتمر بأن أمامنا سنة أخرى ربما وأن الوقت قد حان، تهديداً على الإطلاق وأنا أنظر إلى أنه جاء نتيجة دراسة للواقع وأنه يصور ما يحدث حيث إننا نواصل السير ونحن نيام ونناقش بعض هذه القضايا بالغة الأهمية. |
On substance, I wish to remind you of the words of the President of the Republic, who, in his statement made on 19 January last at Ile Longue, pointed out that " we continue to support international efforts to promote general and complete disarmament and, in particular, the negotiation of a fissile material cutoff treaty " . | UN | وفيما يتعلق بالجوهر، أود أن أذكِّركم بما ورد على لسان رئيس الجمهورية في الكلمة التي ألقاها في يوم 19 كانون الثاني/يناير الماضي في إيل لونغ Ile Longue، حيث قال " إننا نواصل دعم الجهود الدولية المبذولة من أجل تعزيز نزع السلاح العام والكامل، وبخاصة التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية " . |
we are continuing our joint efforts to establish close interaction with other interested countries and international and regional organizations to establish a broad partnership network to counter terrorist and drug threats. | UN | إننا نواصل جهودنا المشتركة لإيجاد تفاعل وثيق مع البلدان المعنية الأخرى، والمنظمات الدولية والإقليمية، لإقامة شبكة شراكة عريضة للتصدي لمخاطر الإرهاب والمخدرات. |
we are continuing to implement our commitment of $150 million made at the Paris Conference last December. | UN | إننا نواصل تنفيذ التزامنا بمبلغ 150 مليون دولار، الذي تعهّدنا به في مؤتمر باريس في كانون الأول/ديسمبر الماضي. |
we continue our call for all sides to use the ongoing peace talks as an opportunity to resolve their differences, and are therefore heartened by the new initiatives being pursued by the United States in its pursuit of a Middle East peace treaty. | UN | إننا نواصل مناشدتنا لجميع الجوانب للاستفادة من مباحثات السلام القائمة لتسوية جميع خلافاتها، ومن أجل ذلك نشعر بالارتياح للمبادرات الجديدة التي تتخذها الولايات المتحدة في سعيها لتحقيق معاهدة سلام في الشرق الأوسط. |