"إنني أناشد" - Translation from Arabic to English

    • I appeal to
        
    • I call upon
        
    • I solemnly appeal to
        
    • I call on
        
    I appeal to the Assembly: help save the children of the Horn of Africa. UN إنني أناشد الجمعية العامة أن تساعد في إنقاذ أطفال القرن الأفريقي.
    I appeal to the Governments that you are representing to help complete this fundraising effort. UN إنني أناشد الحكومات التي تمثلونها أن تساعد على إنجاز هذه الجهود الرامية إلى رصد التبرعات.
    I appeal to the United Nations development support system to consider special schemes of assistance covering natural disaster situations. UN إنني أناشد نظام الدعم اﻹنمائي التابع لﻷمم المتحدة أن ينظر في خطط خاصة للمساعدة تغطي حالات الكوارث الطبيعية.
    I call upon this International Meeting to come up with concrete measures to enhance implementation of priorities identified here in Mauritius. UN إنني أناشد هذا الاجتماع الدولي أن يخرج بتدابير محددة لتعزيز تنفيذ الأولويات التي حددت هنا في موريشيوس.
    I solemnly appeal to the international community to assist us in supporting victims of war crimes and crimes against humanity. UN إنني أناشد المجتمع الدولي بكل احترام أن يساعدنا على دعم ضحايا جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    I call on the international community to honour its commitment made in Barbados in May 1994: UN إنني أناشد المجتمع الدولي أن يحترم الالتزام الذي تعهد به في بربادوس في ايار/مايو ١٩٩٤:
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN إنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل لتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    I appeal to Iran finally to take that action and to suspend all activities linked to enrichment. UN إنني أناشد إيران أخيرا أن تتخذ ذلك الإجراء وتعلق جميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب.
    I appeal to members to abide by this work plan. UN إنني أناشد الأعضاء أن يلتزموا بخطة العمل هذه.
    I appeal to the representatives of other groups to do the same and also to show some flexibility. UN إنني أناشد ممثلي المجموعات الأخرى أن تحذو حذوها، وتظهر بعض المرونة أيضا.
    I appeal to members for such assistance. UN إنني أناشد اﻷعضاء أن يقدموا هذه المساعدة.
    Who knows the destiny of that poor people or when this unacceptable war will finally end? I appeal to the General Assembly, to all States of the world and to the United Nations that we put a halt to the catastrophe. UN من يعلم مصير ذلك الشعب البائس، أو متى ستنتهي هذه الحرب غير المقبولة في نهاية المطاف؟ إنني أناشد الجمعية العامة وجميع الدول في العالم واﻷمم المتحدة أن نوقف هذه الكارثة.
    I appeal to all signatory States to ensure speedy ratification and implementation of the chemical weapons Convention at the national level in order for it quickly to become fully effective. UN إنني أناشد جميع الدول الموقعة أن تضمن التصديق بسرعة على الاتفاقية الخاصة باﻷسلحة الكيميائية وإنفاذها على المستوى الوطني وذلك لكي تصبح فعالة في أسرع وقت.
    I appeal to the States Members of this Organization to look closely at the commitments freely made at Rio and to reaffirm to the members of the Alliance of Small Island States that they will fulfil those commitments. UN إنني أناشد الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة أن تلقي نظرة فاحصة على الالتزامات المقطوعة بحرية في مؤتمر ريو وأن تؤكد من جديــــد ﻷعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة أنها ستفي بهذه الالتزامات.
    I appeal to Your Excellency to denounce and condemn the mentioned Israeli Government decision and to intervene, in the name of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with the Government of Israel and urge this Government to immediately put an end to the implementation of this crime. UN إنني أناشد سعادتكم أن تستنكروا وتدينوا القرار الإسرائيلي المذكور وأن تتدخلوا لدى حكومة إسرائيل باسم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وتحثوها على وضع حدّ فوري لتنفيذ هذه الجريمة.
    I appeal to all political factions in the region to use what time remains to launch a new and serious attempt to settle their differences and to see to it that Karadzic and other alleged war criminals and enemies of peace are brought before the Hague Tribunal. UN إنني أناشد جميع الفصائل السياسية في المنطقة أن تستفيد مما تبقى من الوقت وتنطلق في محاولة جديدة وجادة لتسوية خلافاتها وتضمن تسليم كاراديتش ومجرمي الحرب المتهمين وأعداء السلام للمثول أمام محكمة لاهاي.
    I call upon the members of this important forum to seriously consider the Panel's recommendations. UN إنني أناشد أعضاء هذا المحفل الهام أن ينظروا بجدية في توصيات الفريق.
    I call upon the Security Council to consider sanctions and other steps against those who have committed gross human rights violations, including sexual violence against women and children. UN إنني أناشد مجلس الأمن النظر في فرض جزاءات والقيام بغير ذلك من الخطوات في حق مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    I call upon all the parties, regardless of their political orientation, to respect and preserve political and inter-ethnic stability in our country. UN إنني أناشد جميع اﻷحزاب، بغض النظر عن توجهها السياسي أن تحترم وتصون، في نشاطها، الاستقرار السياسي والاستقرار بين اﻹثنيات في بلدنا.
    I solemnly appeal to States to review their criteria for the seizing of the Court and at no time to disregard the fact that a referral to the Court of no more than a subsidiary legal aspect of a much broader political dispute might well calm the situation at once and change the whole face of the dispute. UN إنني أناشد الدول رسميا أن تستعرض معاييرها لاختصاص المحكمة وألا تتجاهل في أي وقت أن مجرد إحالة جانب قانوني ثانوي لنزاع سياسي أوسع نطاقا، إلى المحكمة، قد يهدئ الموقف في الحال، ويغير وجه النزاع برمته.
    " I solemnly appeal to all States to observe the Olympic Truce during the games of the XXVI Olympiad, the Centennial Games, to be held at Atlanta, Georgia, United States of America, from 19 July to 4 August 1996, and to strive towards building lasting peace, whether or not they are now parties to a confrontation. UN " إنني أناشد جميع الدول بحرارة أن تتقيد بالهدنة اﻷوليمبية في أثناء ألعاب اﻷوليمبياد السادس والعشريـن، وألعـاب الذكـرى السنويـة المائة، التي ستُعقد في اطلانطا، جورجيا، بالولايات المتحدة اﻷمريكية، في الفترة من ١٩ تموز/يوليه إلى ٤ آب/اغسطس ١٩٩٦، وأن تسعى إلى بناء سلم دائم، سواء كانت اﻵن أطرافا في مواجهة ما أو لم تكن.
    I call on the entire membership to rise up in an unprecedented spirit of cooperation, compassion and love for one another, so that, together, we can mobilize the finances, materials and skills that we need to bring relief to the suffering, and hope for the future. UN إنني أناشد الأعضاء كافة أن يظهروا روحاً لم يسبق لها مثيل من التعاون والتعاطف وحب الآخرين لكي نستطيع سوياً تعبئة الأموال والموارد والمهارات التي نحتاجها لتخفيف آلام المتضررين ولبعث الأمل في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more