The National Assembly called on the Security Council to take all possible measures to help end the war in his country. | UN | وأضاف قائلا إن الجمعية الوطنية تناشد مجلس الأمن أن يتخذ جميع التدابير الممكنة للمساعدة على إنهاء الحرب في هذا البلد. |
The time had come to concentrate on helping Burundi to end the war as quickly as possible. | UN | لقد آن الأوان للتركيز على مساعدة بوروندي على إنهاء الحرب في أسرع وقت ممكن. |
Their support will help to end the war and translate it into a lasting peace for Bosnia and Herzegovina and its people. | UN | إن دعمكم سيساعد على إنهاء الحرب وتحويلها الى سلم دائم للبوسنة والهرسك ولشعبها. |
Consolidating the peace is as important as ending the war. | UN | فتعزيز السلام يبلغ من اﻷهمية ما يبلغه إنهاء الحرب. |
She stressed the importance of ending the war and said that the first priority was peace, without which no progress could be achieved. | UN | وأكدت على أهمية إنهاء الحرب وقالت إن اﻷولوية الرئيسية هي تحقيق السلم الذي لا يمكن بدونه تحقيق أي تقدم. |
The Special Representative has proposed that the protection and welfare of children should become an important issue in any negotiations to end war and in peace accords. | UN | وقد اقترح الممثل الخاص اعتبار مسألة حماية رفاه اﻷطفال مسألة هامة في أية مفاوضات تهدف إلى إنهاء الحرب وإلى إبرام اتفاقات سلام. |
The end of the war and establishment of peace were decisive for the international community in creating new and better opportunities to flourish and develop. | UN | وقد كان إنهاء الحرب وإرساء السلام أمرا حاسما للمجتمع الدولي في إيجاد فرص جديدة أفضل للازدهار والارتقاء. |
I can end the war by creating a new being that brings them together. | Open Subtitles | بوسعي إنهاء الحرب بواسطة إنتاج كائن جديد والذي يجمعهم سوياً |
We can end the war by August 15th if we attack, can't we? | Open Subtitles | يمكننا إنهاء الحرب في 15 اغسطس إذا هاجمناهم |
Because we think you can help us end the war. | Open Subtitles | لأننا نظن أنه بإمكانك مساعدتنا في إنهاء الحرب |
Allied leaders meet to Discuss how to end the war in the Pacific. | Open Subtitles | يجتمع قادة الحلفاء لمناقشة كيفية إنهاء الحرب في المحيط الهادئ |
They both feel, as I do, that when the Field Marshal's plan has succeeded, we shall be able to end the war by Christmas, in less than 100 days. | Open Subtitles | كلاهما يشعر، كما أفعل أنا، أنه عندما تنجح خطة المارشال سنكون قادرين على إنهاء الحرب قبل الكريسماس |
In any effort, it is important to rely not only on the desire of all Afghans to end the war, but also on Afghan ingenuity and faith in their nation to move the peace process forward. | UN | وفي أي من هذه الجهود، من المهم الاعتماد، لا على رغبة جميع الافغانيين في إنهاء الحرب فحسب، بل كذلك على براعة الافغانيين وإيمانهم بأمتهم لدفع عملية السلم إلى اﻷمام. |
We understand that the main reason for wanting to do so is that it would enable all sides to fight equally, but while this move may appeal to our sense of justice it is entirely the wrong logic if we really want to end the war. | UN | ونحن نفهم أن السبب الرئيسي للرغبة في القيام بذلك هو تمكين جميع اﻷطراف من القتال بشكل متكافئ، ولكن هذا اﻹجراء، وإن كان قد يتجاوب مع إحساسنا بالعدالة إنما هو إجراء يستند إلى منطق خاطئ تماما إذا كنا نريد حقا إنهاء الحرب. |
Text of principles agreed to Friday at Geneva as the basis for talks on ending the war in Bosnia: | UN | نص المبادئ المتفق عليها في جنيف يوم الجمعة كأساس للمحادثات الرامية إلى إنهاء الحرب في البوسنة: |
She stressed the importance of ending the war and said that the first priority was peace, without which no progress could be achieved. | UN | وأكدت على أهمية إنهاء الحرب وقالت إن اﻷولوية الرئيسية هي تحقيق السلم الذي لا يمكن بدونه تحقيق أي تقدم. |
If it means ending the war one day sooner, | Open Subtitles | لو أن موتهما سيُعجل في إنهاء الحرب يوماً واحداً، |
2. The protection and welfare of children should be part of all negotiations to end war and should be included in peace accords. | UN | ٢ - واستطرد قائلا إن حماية اﻷطفال ورفاههم يجب أن يشكلا جزءا في جميع مراحل المفاوضات الرامية إلى إنهاء الحرب وينبغي إدراجهما في اتفاقات السلام. |
Draft resolution A/49/L.24/Rev.1, to be seen in the context of the end of the war in Rwanda, draws the attention of the international community to the need for emergency international assistance for that country, bled white economically, financially and socially. | UN | ومشروع القرار، الذي يتعين أن ينظر إليه في سياق إنهاء الحرب في رواندا، يسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى الحاجة إلى تقديم مساعدة دولية طارئة إلى هذا البلد الذي استنزفت خيراته اقتصاديا وماليا واجتماعيا. |
This would abolish the impunity of aggressors and prove to the peoples of the world our real determination to put an end to war once and for all. | UN | وهذا سيرفع الحصانة عن المعتدين ويثبت لشعوب العالم تصميمنا الحقيقي على إنهاء الحرب الى اﻷبد. |
It is our collective responsibility to put an end to the war in Iraq. | UN | وكلنا علينا مسؤولية جماعية عن إنهاء الحرب في العراق. |
He emphasized that peacebuilding entailed much more than ending war; it was about putting in place the institutions and trust that would carry people forward into a peaceful future. | UN | وشدد على أن بناء السلام ينطوي على ما هو أكثر بكثير من مجرد إنهاء الحرب. فهو يعني إقامة المؤسسات وبناء الثقة التي من شأنها أن تنقل الناس إلى مستقبل سلمي. |
After four years of war, and near 600,000 lives lost, he believes we can end this war now. | Open Subtitles | ...بعد 4 سنوات من الحرب و مات 600 ألف شخص تقريباً يعتقد أن بإمكاننا إنهاء الحرب الآن |
If the end of war and the redeployment of troops are acceptable as a first step, the OAU agreement must be signed. | UN | وإذا كان إنهاء الحرب وإعادة نشر القوات مقبولين كخطوة أولى، فإنه يجب توقيع اتفاق منظمة الوحدة الافريقية. |