"إنهاء خدمة الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • staff separation
        
    • staff termination
        
    • separate staff
        
    • staff separations
        
    • separations of staff
        
    • the separation of staff
        
    • the separations
        
    • terminations of staff
        
    In addition, it can be expected, in the light of Western European experience, that substantial one-time liquidation costs, staff separation packages and start-up costs would be incurred. UN وإلى جانب ذلك، يمكن، بالاستناد إلى تجربة مركز الإعلام في أوروبا الغربية، توقع أن يجري تكبد تكاليف غير متكررة كبيرة للتصفية، ولصفقات إنهاء خدمة الموظفين وتكاليف بدء التشغيل.
    (iii) Implementation of the enhanced attrition/voluntary separation programme and development of proposals for the longer-term management of staff separation and retention programmes, including the future use of agreed separation agreements The voluntary separation program was discontinued. UN `3 ' تنفيذ البرنامج المعزز للاستنفاد الطبيعي وإنهاء الخدمة الطوعي ووضع مقترحات للإدارة الطويلة الأجل لبرامج إنهاء خدمة الموظفين أو استبقائهم، بما في ذلك استخدام ترتيبات إنهاء الخدمة بالاتفاق في المستقبل
    staff separation cost estimates as per the accounting policy on contingent liabilities (note 2 (c)) UN تقديرات تكاليف إنهاء خدمة الموظفين حسب سياسة المحاسبة عن الخصوم الطارئة )الملاحظة ٢ )ج((
    Area staff termination and leave encashment liabilities UN التزامات إنهاء خدمة الموظفين المحليين ومدفوعات الإجازات المستحقة لهم
    67. Finally, as the Tribunal continues to separate staff pursuant to the completion strategy, the request for absorption of the Tribunal's staff members into the United Nations system is re-emphasized. UN 67 - وأخيراً، وفيما تواصل المحكمة إنهاء خدمة الموظفين عملاً باستراتيجية الإنجاز، فإن طلب استيعاب موظفي المحكمة ضمن منظومة الأمم المتحدة يعاد التأكيد عليه.
    Key recommendations included exploring options for electronic submission of separation documents and better monitoring of the status of staff separations. UN ومن بين التوصيات الرئيسية دراسة خيار تقديم وثائق إنهاء الخدمة إلكترونيا، وتحسين عملية متابعة حالة إنهاء خدمة الموظفين.
    separations of staff UN إنهاء خدمة الموظفين
    This was mainly a result of the upfront costs in the biennium budget related to the implementation of an Enterprise Resource Planning (ERP) system, and to the separation of staff owing to the reform process. UN وكان ذلك يرجع بصفة رئيسية للتكاليف المدفوعة مقدما في ميزانية السنتين المتعلقة بتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات وإلى إنهاء خدمة الموظفين بسبب عملية الإصلاح.
    However, the precarious cash-flow situation reported by the External Auditor meant that the Organization lacked sufficient funds to undertake the staff separation programme entailed by the Business Plan. UN غير أن وضع التدفق النقدي المتقلقل الذي أفاد به المراجع الخارجي يعني أن المنظمة تفتقر إلى ما يكفي من أموال للاضطلاع ببرنامج إنهاء خدمة الموظفين الذي يستتبع خطة اﻷعمال .
    In that regard, he appealed to Member States to fulfil their outstanding obligations in order to provide the funds required to expedite the staff separation programme. UN وفي هذا الصدد ، ناشد الدول اﻷعضاء بأن تفي بالتزاماتها المستحقة من أجل توفير اﻷموال اللازمة لتعجيل برنامج إنهاء خدمة الموظفين .
    Approval for the staff separation programme was contained in Conference decision GC.7/Dec.17, but this decision was not backed by cash resources. UN وقد وردت الموافقة على برنامج إنهاء خدمة الموظفين في مقرر المؤتمر العام م ع-7/م-17، إلا أن هذا المقرر لم يدعَّم بموارد نقدية.
    The staff separation programme could not be fully implemented in the absence of sufficient funding, and in order to achieve the required budgetary reduction, a staff redeployment programme was also introduced. UN 87- ولم يكن ممكنا تنفيذ برنامج إنهاء خدمة الموظفين تنفيذا كاملا في غياب التمويل الكافي، ولتحقيق التخفيض اللازم في الميزانية، استحدث أيضا برنامج لإعادة توزيع الموظفين.
    (i) Provision for staff separation and repatriation costs. UN )ط( تخصيص اعتماد لتكاليف إنهاء خدمة الموظفين وإعادتهم الى أوطانهم.
    This priority includes monitoring of recruitment lead-time; compliance with Compliance Review Board/Panel requirements; and closer monitoring of staff separation processes vis-a-vis Atlas access rights. UN 43 - تشمل هذه الأولوية رصد مهلة استقدام الموظفين؛ والتقيد بمتطلبات مجلس استعراض الامتثال؛ ورصد عمليات إنهاء خدمة الموظفين عن كثب إزاء حقوق الدخول إلى نظام أطلس.
    To address immediate challenges associated with staff separation processes in Atlas, a change addressing future dated terminations was put into ATLAS production on 31 July 2014. UN ومن أجل معالجة الصعوبات المباشرة المرتبطة بعمليات إنهاء خدمة الموظفين في نظام أطلس، جرى إدخال تغيير يتناول تسجيل انتهاء الخدمة في تاريخ لاحق في منتجات نظام أطلس في 31 تموز/يوليه 2014.
    The requirements for national staff termination and separation as well as allowances and fees for United Nations Volunteers were also higher than estimated. UN وكانت الاحتياجات في إطار بند إنهاء خدمة الموظفين الوطنيين وانتهائها وبدلات وأتعاب متطوعي الأمم المتحدة أعلى أيضا مما كان مقدرا.
    2.2 Area staff termination liability. Separation costs for international staff are borne by the United Nations Secretariat and no provision for these costs is made in the Agency's financial statements. UN 2-2 التزامات إنهاء خدمة الموظفين المحليين: تتولى الأمانة العامة للأمم المتحدة دفع تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين، ولا تتضمن البيانات المالية للوكالة أي اعتماد لذلك.
    staff termination liabilities UN التزامات إنهاء خدمة الموظفين
    67. Finally, as the Tribunal continues to separate staff pursuant to the completion strategy, the request for absorption of the Tribunal's staff members into the United Nations system is re-emphasized. UN 67 - وأخيرا، فيما تواصل المحكمة إنهاء خدمة الموظفين عملا باستراتيجية الإنجاز، يعاد التأكيد على طلب استيعاب موظفي المحكمة في منظومة الأمم المتحدة.
    The utmost efforts should be made to avoid the diversion of resources from the substantive programmes to meet the cost of staff separations. UN وينبغي بذل أقصى الجهود لتجنب تحويل الموارد من البرامج الموضوعية لتغطية تكاليف إنهاء خدمة الموظفين.
    separations of staff UN إنهاء خدمة الموظفين
    The Committee stresses the importance of handling the separations in accordance with established procedure and in compliance with relevant contractual obligations. UN وتشدد اللجنة على أهمية التعامل مع إنهاء خدمة الموظفين وفقا للإجراءات المتبعة وبما يتفق مع الالتزامات التعاقدية ذات الصلة.
    Amounts of $ 1 million and $ 0.5 million have also been budgeted for agreed terminations of staff members and for salaries and common staff costs of staff members in need of placement. UN وأدرج أيضا مبلغ مليون دولار ومبلغ ٥,٠ مليون دولار في الميزانية لتغطية نفقات إنهاء خدمة الموظفين وفقاً لشروط متفق عليها، واﻷجور والنفقات العامة للموظفين الذين يقتضي اﻷمر إسناد وظائف ملائمة إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more