"إنها تتفق مع" - Translation from Arabic to English

    • she agreed with
        
    • concurred with
        
    • she shared the
        
    Thirdly, she agreed with the view that draft article 3 and draft article 3 bis should be recast as a single article. UN وثالثاً، إنها تتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي إعادة صياغة مشروع المادة 3 ومشروع المادة 3 مكرراً في مادة واحدة.
    she agreed with previous speakers that the Committee was now entering into a debate that went beyond its purview. UN وقالت إنها تتفق مع المتكلمين السابقين على أن اللجنة تدخل الآن في مناقشة تخرج عن نطاق صلاحيتها.
    21. she agreed with members that not enough had been done to ensure the independence of lawyers. UN 21- وقالت إنها تتفق مع الأعضاء في أنه لم تتخذ إجراءات كافية لضمان استقلال المحامين.
    She concurred with the delegations that had pointed out the need to define concepts and refine indicators for measuring capacity-building. UN وقالت إنها تتفق مع الوفود التي أشارت إلى ضرورة تحديد المفاهيم وتدقيق المؤشرات لقياس بناء القدرات.
    52. she shared the views expressed by previous speakers with regard to the Employment Contracts Act of 1991. UN ٥٢ - وأضافت قائلة إنها تتفق مع اﻵراء التي أعربت عنها المتكلمات السابقات فيما يتعلق بقانون عقود العمل لعام ١٩٩١.
    she agreed with the Advisory Committee that there should be an effective mechanism for ensuring full implementation of recommendations. UN وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي أن تكون هناك آلية فعالة لضمان تنفيذ التوصيات تنفيذا تاما.
    she agreed with the Commission that there was no uniform concept of a unilateral act. UN وقالت إنها تتفق مع اللجنة على أنه لا يوجد مفهوم موحد للعمل الانفرادي.
    she agreed with the representative of the Bahamas that improving working methods was a matter for CPC itself to determine. UN وقالت إنها تتفق مع ممثلة جزر البهاما حين أشارت إلى أن تحسين أساليب العمل هو مسألة ينبغي للجنة نفسها أن تحددها.
    24. Ms. Kwaku said that she agreed with Ms. Feng Cui on the inadequacy of measures to enhance the situation of rural women. UN 24 - السيدة كواكو: قالت إنها تتفق مع السيدة فنغ كوي حول عدم كفاية التدابير التي تتخذ للنهوض بأوضاع المرأة الريفية.
    she agreed with the delegation that had stated that it was important to derive lessons learned from the concluding programme to feed into the succeeding programme. UN وقالت إنها تتفق مع الوفود التي قالت بأهمية استخلاص الدروس من البرنامج المنتهي لتطعيم البرنامج اللاحق بها.
    Ms. Chanet said she agreed with the Chairperson's view that the definition of security of person should not be too broad. UN 72- السيدة شانيه قالت إنها تتفق مع ما ذهب إليه الرئيس من أن تعريف الأمن الشخصي ينبغي ألا يكون واسعاً جداً.
    she agreed with the Colombian delegation that disarmament should be a separate programme under the proposed medium-term plan. UN وقالت إنها تتفق مع الوفد الكولومبي في ضرورة أن يمثل نزع السلاح برنامجا مستقلا في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    Ms. Waterval said she agreed with Mr. Flinterman that refugees and asylum seekers should be included as specific categories. UN 24- السيدة واترفال قالت إنها تتفق مع السيد فلينترمان على أنه ينبغي إدراج اللاجئين وملتمسي اللجوء كفئتين محددتين.
    21. she agreed with the Commission's recommendation that the General Assembly should take note of the draft articles. UN 21 - وأضافت قائلة إنها تتفق مع توصية اللجنة بضرورة أن تحيط الجمعية العامة علما بمشاريع المواد.
    Ms. Okino Nakashima (Japan), supported by Mr. Kemper (Germany), said that she agreed with the representative of Italy. UN 10- السيدة اوكينو ناكاشيما (اليابان) بتأييد من السيد كمبر (ألمانيا): قالت إنها تتفق مع ممثل ايطاليا.
    24. Ms. Chanet said that she agreed with the article 4 exception. UN 24 - السيدة شانيـه: قالت إنها تتفق مع الاستثناء الخاص بالمادة 4.
    Ms. MOTOC said that she agreed with Mr. Amor; addressing the serious backlog in communications should be a top priority. UN 79- السيدة موتوك قالت إنها تتفق مع السيد عمر؛ وذلك لأن تناول المتأخرات المتراكمة من البلاغات ينبغي أن يشكل أولوية قصوى.
    However, she agreed with those delegations which had pointed out the need for a mechanism for determining whether a particular activity might cause significant transboundary harm. UN غير أنها قالت إنها تتفق مع الوفود التي أشارت إلى الحاجة إلى وجود آلية للبت فيما إذا كان يمكن لأي نشاط بعينه أن يتسبب في ضرر جسيم عابر للحدود.
    She concurred with Board members' assessment of future challenges to resources, capacity, strategic focus and evolution of evaluation, and affirmed the Fund's commitment to professionalizing the evaluation function. UN وقالت إنها تتفق مع تقييم أعضاء المجلس للتحديات المقبلة التي تواجه الموارد والقدرات والتركيز الاستراتيجي وتطور التقييم، وأكدت التزام الصندوق بإضفاء الطابع المهني على مهمة التقييم.
    She concurred with Board members' assessment of future challenges to resources, capacity, strategic focus and evolution of evaluation, and affirmed the Fund's commitment to professionalizing the evaluation function. UN وقالت إنها تتفق مع تقييم أعضاء المجلس للتحديات المقبلة التي تواجه الموارد والقدرات والتركيز الاستراتيجي وتطور التقييم، وأكدت التزام الصندوق بإضفاء الطابع المهني على مهمة التقييم.
    13. she shared the view that the maintenance of peace and security and stability in the Indian Ocean was vital, not only to the countries of the region, but to the world as a whole. UN ١٣ - وأردفت تقول إنها تتفق مع الرأي القائل بأن صون السلم واﻷمن والاستقرار في المحيط الهندي يعتبر أمرا حيويا، لا لبلدان المنطقة فحسب، بل وللعالم أجمع.
    she shared the views expressed by the Cuban delegation concerning the budget process established by General Assembly resolution 41/213 and the secretariats of the Main Committees of the General Assembly and of the Security Council. UN وقالت إنها تتفق مع الوفد الكوبي في اﻵراء التي أعرب عنها فيما يتعلق بعملية الميزانية التي أرساها قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ وأمانات اللجان الرئيسية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more