"إنها ترغب في" - Translation from Arabic to English

    • she wished to
        
    • she would like to
        
    • that it would appreciate
        
    • she'd like to
        
    • she wanted
        
    • she would be
        
    • that she wished
        
    • would like to see
        
    In the absence of legislation on the prevention of violence against women, she wished to know what mechanisms or code of conduct existed, and what steps had been taken by the Government to stop such harassment. UN ومع عدم وجود تشريع بشأن منع العنف ضد المرأة، قالت إنها ترغب في أن تعرف ما هي الآليات أو مدونة السلوك الموجودة، وما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لوقف مثل هذا التحرش.
    In that connection, she wished to know how the courts would apply any new legislation, and whether, in particular, they would be likely to be influenced by local tradition. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها ترغب في أن تعرف كيف تطبق المحاكم أي تشريع جديد، وهل تتأثر، مثلا، بالتقاليد المحلية.
    she wished to know why there had been a vote and which delegation had requested it. UN وقالت إنها ترغب في معرفة السبب الذي دفع إلى إجراء التصويت ومعرفة الوفد الذي طلب ذلك.
    Women's higher educational levels had not translated into their participation in the workforce, and she would like to hear more about any efforts to increase their job security and thus, their retirement benefits. UN فارتفاع مستويات التعليم لدى المرأة لم يؤدِّ إلى ارتفاع مشاركتها في القوة العاملة، وقالت إنها ترغب في أن تسمع المزيد عن بذل أي جهود لزيادة أمنها الوظيفي، ومن ثم استحقاقاتها التقاعدية.
    she would like to know whether ISDEMU could submit bills directly to Parliament. UN وقالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كان بإمكان هذا المعهد تقديم مشاريع القوانين مباشرة إلى البرلمان.
    Malaysia was also impressed by the National Food Security Plan and stated that it would appreciate elaboration on the Plan, mechanisms involved in its implementation and the average time frame the beneficiary is covered by the Plan. UN وأشادت ماليزيا أيضاً بالخطة الوطنية للأمن الغذائي وقالت إنها ترغب في أن تقدم الأرجنتين معلومات أخرى عن الخطة والآليات المتبعة في تنفيذها ومتوسط المدة الزمنية التي يتلقى فيها المستفيد خدمات في إطار الخطة.
    she wished to know whether Switzerland had an established network of national machinery to implement the Convention and the Beijing Platform for Action, and inquired whether the Federal Office for Gender Equality constituted that machinery. UN وقالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كان لسويسرا شبكة قائمة من الآليات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين، واستفسرت عما إذا كان المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين يشكل هذه الآلية.
    Ms. BUSTELO said that she wished to propose for the Committee's consideration a document prepared by a non-governmental organization. UN ٢٤ - السيدة بوستلو: قالت إنها ترغب في أن تقترح وثيقة أعدتها منظمة غير حكومية لتنظر فيها اللجنة.
    The representative of the State party said that she wished to provide all necessary clarifications on the ethnic problems and violations of human rights in Burundi, and was open to all questions. UN وقالت ممثلة الدولة الطرف إنها ترغب في أن تقدم جميع اﻹيضاحات اللازمة المتعلقة بالمشاكل اﻹثنية وانتهاكات حقوق اﻹنسان في بوروندي، وهي مستعدة لﻹجابة عن جميع اﻷسئلة.
    100. she wished to echo the concerns raised by other delegations regarding the wording of draft article 43. UN 100 - وقالت إنها ترغب في ترديد الشواغل التي أثارتها وفود أخرى فيما يتعلق بصياغة مشروع المادة 43.
    Ms. Belmihoub-Zerdani said that she wished to know the exact nature of the State party's reservations to article 16 of the Convention. UN 56 - السيدة بلميهوب - زيرداني: قالت إنها ترغب في معرفة الطابع الدقيق لتحفظات الدولة الطرف على المادة 16 من الاتفاقية.
    Finally, she wished to know whether legislation on family leave was universally applicable, whether women's prospects for promotion and training would be affected by maternity, and what measures were in place to prevent that situation from arising. UN وأخيراً، قالت إنها ترغب في أن تعرف ما إذا كان التشريع المتعلق بإجازة الأسرة يحظى بالتطبيق الشامل، وما إذا كانت فرص المرأة في الترفيع والتدريب تتأثر بالإنجاب، والتدابير المنفذة لمنع نشوء هذه الحالة.
    she wished to know if the Government had evaluated the negative aspects of its new legislation, which might constitute direct discrimination against women. UN وأضافت إنها ترغب في معرفة ما إذا كانت الحكومة قد قيَّمت الجوانب السلبية لقانونها الجديد، الذي قد يشكل تمييزا مباشرا ضد المرأة.
    she wished to know whether any proactive measures were planned to ensure that all sectors reached the target and, if so, whether a time frame was in place. UN وقالت إنها ترغب في معرفة إن كانت هناك أية تدابير استباقية من المقرر اتخاذها لكفالة أن تبلغ جميع القطاعات ذلك الهدف، وإذا كان الأمر كذلك، فهل يوجد إطار زمني لذلك.
    43. Ms. Belmihoub-Zerdani said she wished to know the conditions under which a county governor was authorized to marry a person who was less than 18 years old. UN 43 - السيدة بلميهوب - زرداني: قالت إنها ترغب في معرفة الظروف التي تخول لمحافظ مقاطعة ما تزويج شخص عمره أقل من 18 عاما.
    she wished to know whether a lawyer had to be present during any encounter between a detainee and an investigating judge, and whether the detainee could have a lawyer appointed at no cost in the event that he was unable to pay legal fees. UN وقالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كان يتعين حضور محامٍ أثناء أي مواجهة بين محتجز وقاضي تحقيق، وما إذا كان المحتجز يمكنه تعيين محامٍ دون دفع أتعاب إذا لم يكن في مقدوره دفع الأتعاب القانونية.
    In that regard, she would like to know whether any progress had been made with individualization of social security entitlements. UN وقالت في هذا السياق إنها ترغب في أن تعرف ما إذا كان قد تم تحقيق أي تقدم في موضوع الإفراد في استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    she would like to offer you a prayer of matrimony. Open Subtitles وقالت إنها ترغب في تقديم لكم صلاة الزواج,
    She says she'd like to talk it over tonight after she gets off work, if it's humanly possible. Open Subtitles تقول إنها ترغب في التحدث عن الامر الليلة بعد انتهائها من العمل اذا كان من الممكن إنسانيا
    Asked about the reasons for her attempt to leave, she said that she wanted a better life for herself and her daughter. UN ورداً على سؤال بشأن دوافعها لمحاولة الرحيل، قالت إنها ترغب في حياة أفضل لنفسها ولابنتها.
    99. With regard to the question of policewomen, she would be interested to learn whether women held high-level positions in the police force. UN 99 - وفيما يتعلق بمسالة الشرطيات، قالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كانت النساء يشغلن مناصب رفيعة في قوة الشرطة.
    Some delegations took note of the focus on boys and men in advancing gender equality and stated they would like to see a stronger focus on this dimension in programming, monitoring and evaluation, particularly in efforts to combat gender-based violence. UN وأحاط بعض الوفود علما بالتركيز على الفتيان والرجال للنهوض بالمساواة بين الجنسين، وقالت هذه الوفود إنها ترغب في زيادة التركيز على هذا البعد في البرمجة والرصد والتقييم، ولا سيما على الجهود الرامية إلى مكافحة العنف الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more