"إنها لم" - Translation from Arabic to English

    • She didn't
        
    • She hasn't
        
    • She's not
        
    • She never
        
    • It didn't
        
    • She did not
        
    • It's not
        
    • She wasn't
        
    • She's never
        
    • She doesn't
        
    • she had not
        
    • it has not
        
    • it did not
        
    • It hasn't
        
    • it had not
        
    She didn't lie, she isn't even aware she gave birth. Open Subtitles إنها لم تكذب، إنها لم تعلم أنها أنجبت أصلاً
    She didn't hide it; it's in all her landscapes, Open Subtitles إنها لم تخفيه إنه في كلّ مناظرها الطبيعية
    She didn't respond to my sense of humour, my boyish good looks so I started talking about work. Open Subtitles إنها لم تتأثر بمزاحي و لم يؤثر فيها و شكلي الصبياني لذا بدأت اتحدث عن العمل.
    She hasn't seen Mattiyahu since they were 8 years old. Open Subtitles حتى إنها لم ترَ ماتياه منذ كانت في الثامنة
    She's not on drugs. She couldn't sleep because of Dad's chronic snoring. Open Subtitles إنها لا تتعاطي المخدرات، إنها لم تنم بسبب شخير أبي المزمن
    She never picked me up, so I was just walking home. Open Subtitles إنها لم تاتي لاصطحابي وذهبت إلى المنزل مشيً على الاقدام
    Rifling patterns indicate It didn't fire any of the slugs Open Subtitles اثار الطلق تدل إنها لم تطلق أي من الرصاصات
    She didn't even chew it, man. She just swallowed it. Open Subtitles إنها لم تمضغه حتى يا رجل لقد إبتلعته فحسب
    She didn't ask you for help. You've got no business here. Open Subtitles إنها لم تطلب منك المساعدة ليس لك أي مهمة هنا
    She didn't know where she was going. She was hysterical. Open Subtitles إنها لم تكن تعلم أين تذهب لقد كانت هيستيرية
    I should speak to her. This morning She didn't come to class. Open Subtitles يجب أن أتحدث إليها إنها لم تأت إلى الفصل هذا الصباح
    That doesn't make any sense. She didn't know me three months ago. Open Subtitles هذا لا يفيد بشئ إنها لم تكن تعرفنى منذ ثلاثة أشهر
    She didn't mean climb out a window and go gallivanting. Open Subtitles إنها لم تعني التسلق خارجاً من النافذة والذهاب للتسكع
    She didn't trust that you would be able to save me, but she knows that she can. Open Subtitles إنها لم تكُن واثقة من قدرتكم على إنقاذي، لكنها متأكدة من قدرتها على فعل ذلك
    Like even Elizabeth. She hasn't returned any of my calls. Open Subtitles مثل إليزابيث إنها لم ترد على أى من مكالماتى
    She hasn't been gone that long, and it's really not that late. Open Subtitles إنها لم تتأخر لتلك الدرجة كما أن الوقت ليس متأخراً جداً
    Well, She's not doing it yet, but she will eventually. Open Subtitles حسناً، إنها لم تقم بذلك بعد لكنّها ستفعَل بالنهاية
    Aye, She never needed me more. I swear by your britches. Open Subtitles إنها لم تحتاجنى أكثر من الآن أقسم بذلك يا سيدى
    Okay, It didn't do anything, but just don't do it again. Open Subtitles حسنُ، إنها لم تفعل أي شيء ولكن لا تكرر ما فعلت.
    As She did not understand what was written, she refused to sign it. UN وحيث إنها لم تفهم ما كتب على الورقة، فقد رفضت التوقيع.
    Well, It's not huge anymore. It was cut down. But it's still big, though, very big. Open Subtitles حسناً، إنها لم تعد ضخمة لأنها تم قطعها ولكتها لاتزال كبيرة جداً، على الرغم من ذلك
    She wasn't handcuffed. I couldn't go into the toilet with her. Open Subtitles . إنها لم تقيد لا أستطيع أن أدخل المرحاض معها
    I just find it striking how delicate and white her epidermis is, like She's never been in the sun. Open Subtitles لقد رأيتها فقط تضرب وبشرُتها البيضاء كما لو إنها لم تتعرض للشمس
    She doesn't tell me a thing, just someone's coming to visit. Open Subtitles إنها لم تخبرني بشئ .سوى أن هناك شخص سيأتي لزيارتها
    Moreover, she had not been informed until that day that the document had not been issued, which was also regrettable. UN وقالت فضلا عن ذلك، إنها لم تُبلَّغ من قبل ذلك بعدم نشر الوثيقة، وهو ما يدعو للأسف أيضا.
    It submits that it has not affirmed the concerned provisions of the relevant laws, as they remain unchanged. UN وتقول إنها لم تقم بتأكيد الأحكام المعنية من القوانين ذات الصلة التي تظل دون أي تغيير.
    Actually, it was against the terms of the court, in that it did not honor the original timeframe. Open Subtitles في الحقيقة، كان ذلك مخالفًا للشروط التي حددتها المحكمة حيث إنها لم تحترم الإطار الزمني الأساسي
    Said It hasn't happened since, but what if he's wrong? Open Subtitles وقال إنها لم تَحدث منذ ذلك الحين لكن ماذا لو كان مخطئاً ؟
    Despite the fact that the Independent Expert had expressed his interest in visiting Darfur, the Government of the Sudan stated that it had not been given sufficient notice and time to arrange a visit to the region. UN ورغم إعراب الخبير المستقل عن رغبته في زيارة دارفور، فإن حكومة السودان قالت إنها لم تتلق الإشعار بمهلة كافية ولم تُمنح الوقت الكافي من أجل الترتيب لزيارة إلى المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more