"إنهم بحاجة إلى" - Translation from Arabic to English

    • They need
        
    • they needed
        
    They need comprehensive information on sex education and reproductive health and access to counselling and health services. UN إنهم بحاجة إلى معلومات شاملة عن التربية الجنسية والصحة الإنجابية والحصول على الخدمات الاستشارية والصحية.
    And I've seen their haircuts. Ay. They need to be sued. Open Subtitles ولقد رأيت تشريحات شعرهم إنهم بحاجة إلى أن يتم مقاضاتهم
    I'm getting my clogs fixed. They need new straps. Open Subtitles أتيت لأخذ أحذيتي إنهم بحاجة إلى أربطة جديدة
    They need weapons! And I know you can help them! Open Subtitles إنهم بحاجة إلى أسحلة، وأنا أعرف إنك تستطيع مساعدتهم.
    These cops said they needed an eyewitness or Corvis would walk. Open Subtitles هؤلاء الشرطة قالوا إنهم بحاجة إلى شاهد عيان وإلا كورفس سينجو.
    They need the leadership and the resources of Governments, the interest and the cooperation of non-governmental organizations and the goodwill and hard work of all people. UN إنهم بحاجة إلى قيادة الحكومات وإلى مواردها، وإلى اهتمام وتعاون المنظمات غير الحكومية وتعاطف جميع الناس وعملهم الشاق.
    They need winter tents, blankets, sleeping bags, stoves, kitchen sets, fuel, clean water and vaccinations. UN إنهم بحاجة إلى خيم لفصل الشتاء وبطانيات وأكياس النوم والمدافئ وأدوات المطبخ والوقود والمياه النقية واللقاحات.
    They need some leadership, and I've just run out of excuses why it shouldn't be me. Open Subtitles إنهم بحاجة إلى بعض القيادة ولم يتبق لي أعذار لماذا لا أكون هُناك
    We have passengers who are bleeding. They need to be evaluated. Open Subtitles لدينا مسافرون ينزفون إنهم بحاجة إلى تقييم طبي
    They need medical attention. Please. Please. Open Subtitles إنهم بحاجة إلى مساعدة طبيّة رجاءًا، رجاءًا
    They need to preen their flight feathers, clean off the city dust, and cool themselves down. Open Subtitles إنهم بحاجة إلى تجميل ريشهم وينظفونه من أوساخ المدينة ويبرّدون على أنفسهم
    They need to know who your contact was, to make sure you weren't giving aid to the enemy. Open Subtitles إنهم بحاجة إلى معرفة مع من كنت تتواصل للتأكد من أنك لم تكن تساعد العدو
    Troubled kids, They need discipline and order. Open Subtitles الأطفال المضطربون، إنهم بحاجة إلى الإنضباط والنظام.
    They need two signatures and I won't disconnect my dad until I know more about him. Open Subtitles إنهم بحاجة إلى توقيعين وأنا لن أفصل الجهاز عن والدي حتى أعرف المزيد عنه
    Here's the story. They need Meredith somewhere else ASAP, okay? Open Subtitles إنهم بحاجة إلى ميريديث في مكان ما في أقرب وقت ممكن
    They need virgin blood. That's a milk run for them. Open Subtitles إنهم بحاجة إلى دماء عذراء وهذا من السهل العثور عليه
    Like our own kids, They need lots of love and attention Open Subtitles ومثل أطفالنا إنهم بحاجة إلى الكثير من الحب والعناية
    They need virgin blood. That's a milk run for them. Open Subtitles إنهم بحاجة إلى دماء عذراء وهذا من السهل العثور عليه
    And them hoopleheads out there... They need buttressing against going over to those cocksuckers. Open Subtitles هؤلاء الريفيون الحمقى إنهم بحاجة إلى ما يردعهم
    Some participants said that they needed more time to study this proposal and were not ready to make a recommendation during the May 2006 session on how the proposal should be taken further. UN وقال بعض المشاركين إنهم بحاجة إلى المزيد من الوقت لدراسة هذا المقترح وإنهم ليسوا مستعدين للتقدم بتوصية خلال دورة أيار/مايو 2006 حول كيفية مزيد بحث المقترح.
    86. Mr. Zevelakis (Greece), speaking on behalf of the European Union, Mr. Repasch (United States of America) and Mr. Kramer (Canada) said that they needed to consult their capitals and reserved their positions on the proposal made by the representative of Morocco on behalf of the Group of 77 and China. UN 86 - السيد زيفيلاكس (اليونان): قال، وهو يتكلم باسم الاتحاد الأوروبي، وقال السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية) والسيد كرامر (كندا) إنهم بحاجة إلى استشارة عواصمهم واحتفظوا بمواقفهم بشأن الاقتراح الذي قدمته ممثلة المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more