"إنه عملا" - Translation from Arabic to English

    • pursuant to
        
    Moreover, pursuant to a decision of the General Assembly, with a few exceptions, meetings at Headquarters were no longer serviced after 6 p.m. He would discuss the matter with the Department for General Assembly and Conference Management. UN ثم إنه عملا بمقرر للجمعية العامة، لم يعد يجوز تقديم هذه الخدمات لأي جلسة تعقد في المقر بعد الساعة السادسة مساء باستثناء حالات قليلة. وهو سيناقش المسألة مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    5. pursuant to General Assembly resolution 60/283, the report addressed the redeployment of posts experiment. UN 5 - واستطرد قائلا إنه عملا بقرار الجمعية العامة 60/283 تناول التقرير تجربة إعادة توزيع الوظائف.
    49. The Chairman said that, pursuant to paragraph 2 of resolution 63/235, the Secretary-General had requested that the item should be allocated to the Second Committee. UN 49 - الرئيس: قال إنه عملا بالفقرة 2 من القرار 63/235 طلب الأمين العام تخصيص البند للجنة الثانية.
    11. pursuant to General Assembly resolution 41/213, the proposed budget outline must indicate the priorities of the Organization. UN 11 - وأضافت قائلة إنه عملا بقرار الجمعية العامة 41/213، يتعين أن يوضح مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة أولويات المنظمة.
    pursuant to General Assembly decision 47/456, Tuvalu's pro rata contribution for 2000 should be treated as miscellaneous income and the amount it had paid in 2000 as a non-member State should be credited to it. UN وقال إنه عملا بمقرر الجمعية العامة 47/456، يعامل اشتراك توفالو التناسبي عن عام 2000 كإيرادات متنوعة ويقيد لحسابها المبلغ الذي دفعته في عام 2000 كدولة غير عضو.
    30. Lastly, with regard to the posts approved in resolution 52/220, she noted that, pursuant to General Assembly resolution 50/214, the Secretariat had left posts vacant as a savings measure. UN ٣٠ - واختتمت كلمتها قائلة، فيما يتعلق بالوظائف التي جرت الموافقة عليها في القرار ٥٢/٢٢٠ إنه عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ فإن اﻷمانة العامة تركت تلك الوظائف شاغرة كإجراء من إجراءات التوفير.
    42. Mr. Oratmangun (Indonesia) said that, pursuant to the Monterrey Consensus, the mobilization of domestic resources could be successful only if internal conditions were conducive and coupled with human and institutional capacities. UN 42 - السيد أوراتمانغون (إندونيسيا): قال إنه عملا بتوافق آراء مونتيري، لا يمكن لتعبئة الموارد المحلية أن تكون ناجحة إلا إذا كانت الظروف الداخلية ملائمة وترافقها قدرات بشرية ودولية.
    17. pursuant to the Comprehensive Agreement on Human Rights, the United Nations Mission for the Verification of Human Rights (MINUGUA) had become actively involved in human rights monitoring and verification throughout the country. UN ١٧ - وأردف قائلا إنه عملا بأحكام الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، أصبحت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان تشارك بنشاط في مراقبة ورصد حالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد.
    pursuant to the Constitution, a law guaranteed the right of peaceful assembly with no restrictions other than those necessary in the interests of national security, public order, the protection of morals and the protection of the rights of others, in accordance with article 21 of the Covenant. UN ٢١ - ومضى قائلا إنه عملا بالدستور، يوجد قانون يكفل الحق في عقد الاجتماعات السلمية بلا قيود بخلاف تلك التي تقتضيها دواعي اﻷمن العام وحماية اﻵداب وحماية حقوق اﻵخرين عملا بالمادة ٢١ من العهد.
    22. pursuant to Decree No. 5 of 2004, community leaders were given authority over village matters, in order to enable them to prevent gender-based violence. UN 22 - وقالت إنه عملا بالقرار رقم 5 لسنة 2004 منح القادة المحليون سلطة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالقرى من أجل تمكينهم من منع العنف القائم على أساس الجنس.
    4. pursuant to a protocol signed by Greece and Turkey, undocumented Turkish aliens had been returned to Turkey without being afforded the right to apply for political asylum. UN 4 - وقالت إنه عملا ببرتوكول موقع بين اليونان وتركيا، أعيد الأتراك الأجانب غير الحائزين على وثائق إلى تركيا دون أن يمنحوا الحق في طلب اللجوء السياسي.
    39. The Chairman said that, pursuant to General Assembly resolution 58/316, each Main Committee should adopt a provisional programme of work at the end of the session for the next session. UN 39 - الرئيس: قال إنه عملا بقرار الجمعية العامة 58/316 فكل لجنة من اللجان الرئيسية ينبغي لها أن تعتمد برنامج عمل مؤقتاً في نهاية الدورة من أجل دورتها التالية.
    2. pursuant to General Assembly resolution 63/259, the Secretary-General had enlisted the United Nations Joint Staff Pension Fund to undertake a comprehensive review of the retirement pensions. UN 2 - ومضت قائلة إنه عملا بقرار الجمعية العامة 63/259، حث الأمين العام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على إجراء استعراض شامل للمعاشات التقاعدية.
    pursuant to article 5 of the Optional Protocol, after the fiftieth ratification or accession, the membership of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment would increase from 10 to 25. UN وقالت إنه عملا بأحكام المادة 5 من البروتوكول الاختياري، يرتفع عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بعد إيداع الصك الخمسين من صكوك التصديق أو الانضمام، بما يتراوح بين 10 أعضاء و 25 عضوا.
    66. pursuant to the decisions contained in paragraph 32, it was understood that all issues pertaining to the high-level dialogues, including the date, format, organization and scope, were yet to be determined. UN 66 - واختتمت قائلة إنه عملا بالمقررات الواردة في الفقرة 32، من المفهوم أن جميع القضايا المتعلقة بالحوارات الرفيعة المستوى، بما في ذلك التاريخ، والشكل، والتنظيم والنطاق، لم تتحدد بعد.
    pursuant to General Assembly resolution 64/293, two regular budget posts had been approved under section 16 of the programme budget for the biennium 20122013. UN وقال إنه عملا بقرار الجمعية العامة 64/293 اعتُمدت وظيفتان من الوظائف المدرجة في الميزانية العادية بموجب الباب 16 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    pursuant to the new Persons with Disabilities Act, domestic law was being harmonized with the Convention so that persons with disabilities could enjoy full legal capacity. UN 65 - واستطردت قائلة إنه عملا بالقانون الجديد المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، يجري مواءمة القانون المحلي مع أحكام الاتفاقية حتى يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من التمتع الكامل بالأهلية القانونية.
    pursuant to the relevant Security Council resolutions, his Government was working with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) to draft counter-terrorism and anti-money-laundering legislation, including a new extradition law that was in accordance with the recommendations of the Financial Action Task Force (FATF). UN وأردف قائلا إنه عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، تعمل حكومة بلده مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب على إعداد مشروع تشريع لمكافحة الإرهاب وغسل الأموال، بما في ذلك قانون جديد لتسليم المجرمين يتوافق مع توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    20. Mr. ZAKHIA said that, pursuant to the Fourth Geneva Convention and in the virtually unanimous opinion of international bodies, an occupying Power bore full responsibility for protecting the human rights recognized in the Covenant in the territories it occupied. UN ٠٢- السيد زاخية قال إنه عملا بإتفاقية جنيف الرابعة وبالرأي الذي أجمعت عليه تقريبا الهيئات الدولية، تتحمل أية سلطة محتلة المسؤولية كاملة عن حماية حقوق اﻹنسان المعترف بها في العهد في اﻷراضي التي تحتلها.
    6. pursuant to General Assembly resolution 51/216, the Secretary-General had submitted a report on a system of performance awards or bonuses (A/52/439) for a limited number of staff whose performance was outstanding. UN ٦ - واسترسلت قائلة إنه عملا بقرار الجمعية العامة ٢١٦/٥١، قدم اﻷمين العام تقريرا بشأن نظام مكافآت أو علاوات أداء (A/52/439) لعدد محدد من الموظفين تميز آداؤهم بالتفوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more