- He's... He's still at the office, working late. | Open Subtitles | ـأنه.. إنه لا يزال في المكتب، يعمل متأخرًا. |
Man, I can't do that man, He's still my brother in-law. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل هذا، يا رجل، إنه لا يزال نسيبي. |
He's still on the second stage of his training. | Open Subtitles | إنه لا يزال في المرحلة الثانية من تدريبه |
Well It's still going to take a few days though. | Open Subtitles | حسناً, إنه لا يزال سيستغرق عدة أيام رغم ذلك |
He still doesn't want to speak, but he can walk. | Open Subtitles | إنه لا يزال لا يريد الكلام لكنه يستطيع المشى. |
According to the time of the call, He's still there. | Open Subtitles | وفقاً لوقت المكالمه ، إنه لا يزال هناك الآن |
He's still in a coma in Intensive Care Unit. | Open Subtitles | إنه لا يزال في غيبوبة في العناية المركزة |
He's still out there, and we're stuck in here. | Open Subtitles | إنه لا يزال هناك و نحن عالقون هنا |
Nah, He's still sleeping. He worked late too. | Open Subtitles | إنه لا يزال نائمًا, عمل لوقت متأخر ليلة البارحة |
Well, He's still good man anyway, so the retard is not that far. | Open Subtitles | حسناً، إنه لا يزال رجل جيد بأي حال، لذا التخلف ليس بذلك البعد عنه. |
Okay, He's still not at the mini golf course. | Open Subtitles | حسنا، إنه لا يزال غير موجود في ساحة لعب الغولف المصغر |
He's still groggy, but he won't be for much longer. | Open Subtitles | إنه لا يزال مترنحاً ولكنه لن يكون كذلك لوقت أطول |
Well, the scary thing is, He's still in the wind. | Open Subtitles | حسنا ، إنه شئ مخيف إنه لا يزال طليقا |
It's still there, kind of like the Earth's best friend. | Open Subtitles | إنه لا يزال هناك، نوع من حب الأرض إنه أفضل صديق. |
It's still not clear enough for facial recognition. | Open Subtitles | إنه لا يزال غير واضح بما فيه الكفاية للتعرف على وجهه |
Do you think It's still eating that guy, like... how mu-how much of him do you think is left? | Open Subtitles | ألا تظنين إنه لا يزال يأكل هذا الرجل، لكن كم تبقى منه برأيكِ؟ |
He states that He still suffers from the effects and that he is half crippled. | UN | ويقول إنه لا يزال يعاني من آثار ذلك وأنه مشلول نصفيا. |
Much work nevertheless remained to be done in the promotion and protection of children's rights. | UN | وقال إنه لا يزال هناك مع ذلك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لتعزيز حقوق الطفل وحمايته. |
Regarding the death penalty, it remained unclear whether the issue involved was expulsion or extradition. | UN | واختتم قائلا، فيما يتعلق بعقوبة الإعدام، إنه لا يزال من غير الواضح هل المسألة المعنية هي مسألة طرد أو تسليم. |
The consensus principle underpins the work of the Conference and has worked very well in the past; it continues to be useful and relevant. | UN | ويعزز مبدأ توافق الآراء عمل المؤتمر وقد طُبق بشكل جيد جداً فيما مضى؛ بل إنه لا يزال مفيداً وهاماً. |
He is still accusing me, isn't he? | Open Subtitles | إنه لا يزال يتهمني، أليس كذلك؟ |
Nevertheless, much remained to be done. | UN | واستدرك قائلا إنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
It still hurts like a son of a bitch, but you don't hear me crying about it. | Open Subtitles | إنه لا يزال يؤلم بقوة، ولكنك لا تسمعني ابكي حيال ذلك. |
He also said that it was still necessary to hold consultations with Governments and indigenous representatives in order to define the methods of work of the third session. | UN | وقال أيضا إنه لا يزال من الضروري عقد مشاورات مع الحكومات وممثلي السكان اﻷصليين بغية تحديد أساليب العمل للدورة الثالثة. |
Ms. Motoc said that there remained one fundamental difference of opinion between the treaty monitoring bodies and the ILC. | UN | 6- السيدة موتوك، قالت إنه لا يزال هناك اختلاف أساسي في الرأي بين هيئات رصد المعاهدات ولجنة القانون الدولي. |
23. Mr. ISKIT (Turkey) said that he remained of the opinion that the wording proposed by his delegation in note 33 of the report of the Drafting Committee would be preferable, but would not insist on reopening the debate provided that his position was reflected in the record. | UN | ٢٣ - السيد إسكيت )تركيا(: قال إنه لا يزال مقتنعا بأن الصيغة التي اقترحها بلده في الحاشية ٣٣ صيغة مفضلة، غير أنه لا يصر على إعادة فتح النقاش، ما دام موقفه قد سجل في المحضر. |