"إنه لمن دواعي سروري أن" - Translation from Arabic to English

    • It's a pleasure to
        
    • it is my pleasure to
        
    • It is with great pleasure that
        
    • it gives me pleasure to
        
    • I am pleased to
        
    • it is a pleasure to
        
    • it is a pleasure for me to
        
    • it gives me great pleasure to
        
    • I am delighted to
        
    • It's my pleasure to
        
    • it is my great pleasure to
        
    • is indeed a pleasure for me to
        
    It's a pleasure to meet you, Chief Inspector. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكم، كبير مفتشي.
    It's a pleasure to meet you, Professor Van Helsing. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن ألقاك بروفيسور فان هيلسنج
    Ladies and gentlemen, it is my pleasure to introduce to you my husband and your next village councilman, Open Subtitles السيدات والسادة، إنه لمن دواعي سروري أن أعرض لكم زوجي والخاص بك المقبل عضو مجلس القرية،
    It is with great pleasure that I introduce our newest director of the National Security Agency, Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم مديرنا الجديد لوكالة الامن القومي
    it gives me pleasure to address the General Assembly on a question that is extremely important for all of us. UN إنه لمن دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن مسألة هامة لنا جميعا.
    Mr. Sajjadi (Islamic Republic of Iran): Mr. President, I am pleased to see you chairing the Conference on Disarmament. UN السيد ساجادي (جمهورية إيران الإسلامية): السيد الرئيس، إنه لمن دواعي سروري أن أراكم تترأسون مؤتمر نزع السلاح.
    it is a pleasure to meet you. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك
    Mr. VASILIEV (Russian Federation) (spoke in Russian): it is a pleasure for me to speak on behalf of Ambassador Loshchinin. UN السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إنه لمن دواعي سروري أن أتحدث نيابة عن سعادة السفير لوشينين.
    Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure... to introduce to you all my future son-in-law, Simon Green. Open Subtitles آنساتي وسادتي إنه لمن دواعي سروري... أن أقدم لكم زوج إبنتي في المستقبل سيمون قرين
    It's a pleasure to have you high-school mock trialers in my courtroom. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن تكونو معي هنا كمحامين صوريين من المدرسة الثانوية في قاعة المحكمة الخاصة بي
    First of all, It's a pleasure to meet you. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكم.
    It's a pleasure to meet you, Underpants. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكم، السروال.
    Don Chepe, It's a pleasure to meet you. Open Subtitles دون تشيب، إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكم.
    Well, It's a pleasure to see you again, Molly. Open Subtitles حسنا، إنه لمن دواعي. سروري أن أراك مرة أخرى، مولي
    it is my pleasure to also introduce the draft resolution to the General Assembly, which was submitted by the 27 members of the European Union. UN إنه لمن دواعي سروري أن أعرض أيضا للجمعية العامة مشروع القرار هذا، الذي قدمه الأعضاء الـ 27 في الاتحاد الأوروبي.
    it is my pleasure to feed you and prove the bounty of our Earth. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أطعمكم من خيرات أرضنا
    It is with great pleasure that I invite you all to our humble city. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أدعوكم جميعاً إلى مدينتنا المتواضعة
    Mr. Bowler (Malawi): It is with great pleasure that I address the General Assembly. UN السيد باولر (ملاوي) (تكلم بالإنكليزية): إنه لمن دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة.
    it gives me pleasure to extend, on behalf of the Conference and on my own behalf, a warm welcome to the Minister of External Relations of Brazil, His Excellency Mr. Luiz Felipe Lampreia, who will be our first speaker today. UN إنه لمن دواعي سروري أن أرحب، بالنيابة عن المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي، ترحيباً حاراً بوزير العلاقات الخارجية للبرازيل، فخامة السيد لويس فيليبي لامبريا، الذي سيكون أول المتحدثين اليوم.
    I am pleased to be here today to join these open-ended informal consultations as you approach closure on the first step of your important task. UN إنه لمن دواعي سروري أن أكون هنا اليوم ﻷشارك في هذه المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية وأنتم تقتربون من اختتام المرحلة اﻷولى من عملكم الهام.
    it is a pleasure to finally meet you. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن التقيك أخيراً.
    it is a pleasure for me to open the work of the Conference for a year which everybody agrees will be crucial for the disarmament enterprise, in the presence of my country's Under-Secretary of State for Foreign Affairs, His Excellency Mr. Walter Gardini, to whom I extend a warm welcome among us on behalf of all of you. UN إنه لمن دواعي سروري أن أفتتح أعمال المؤتمر لعام يتفق الجميع على أنه سيكون حاسماً بالنسبة لمهمة نزع السلاح، بحضور وكيل وزير الدولة للشؤون الخارجية في بلدي، سعادة السيد فالتر غارديني، الذي أرحب به ترحيباً حاراً بيننا نيابة عنكم جميعاً.
    it gives me great pleasure to present today the Edison X-ray photographic apparatus. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم اليوم جهاز "اديسون " للتصوير بالاشعة السينية
    I am delighted to welcome him, on your behalf, to this Conference on Disarmament as the representative and Ambassador of Chile. UN إنه لمن دواعي سروري أن أستقبله معكم في مؤتمر نزع السلاح هذا بصفته ممثل شيلي وسفيرها.
    It's my pleasure to introduce this year's Heroine Conference keynote speaker, a woman who is truly out of this world, Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أعرض المتكلم الرئيسي مؤتمر البطلة هذا العام، امرأة حقا من هذا العالم،
    Distinguished leaders of restaurant chain Dim Song, it is my great pleasure to introduce you to a true legend in the world of marketing, Mikhail Galkin. Open Subtitles مدراء سلسلة مطاعم ديم سونغ الموقرين إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم الأسطورة في عالم التسويق ميخائيل غالكين
    Ms. LINDH (Sweden): Mr President, it is indeed a pleasure for me to be here to present Sweden's views on the international disarmament agenda and I want to congratulate you, Mr. President, on your important appointment at this crucial time. UN السيدة ليند (السويد): السيد الرئيس، إنه لمن دواعي سروري أن أكون هنا بينكم لعرض آراء السويد في جدول أعمال نزع السلاح الدولي، وأود أن أهنئكم، يا سيادة الرئيس، على أهمية تعيينكم في هذا الوقت الحرج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more