"إنه لن" - Translation from Arabic to English

    • He won't
        
    • He's not
        
    • It won't
        
    • He wouldn't
        
    • It's not
        
    • He will not
        
    • He'll never
        
    • that it would not
        
    • He ain't
        
    • that he would not
        
    • that there will
        
    • there would
        
    • it will not
        
    • that he would only
        
    • said that they would
        
    Say Rack does know, He won't tell you for nothing. Open Subtitles لنقل بأن راك يعرف إنه لن يخبرك بلا مقابل
    The inspector will have the police downstairs. He won't have a chance. Open Subtitles سيكون المفتش والشرطة فى الأسفل . إنه لن يترك له فرصة
    He's not gonna grow up the way that Rosa and I did. Open Subtitles إنه لن يكبر بنفس الطريقة التي كبرنا بها أنا و روسا
    He's not going to see it that way, is he? Open Subtitles .إنه لن يفهم ذلك بهذه الطريقة , اليس كذلك؟
    Put that fourth plate away, It won't bring him back. Open Subtitles ضعي هذا الصحن الرابع بعيداً إنه لن يعيده إليك
    And he said He wouldn't tell the rest of the board until it had paid off. Open Subtitles وقال إنه لن يخبر بقية أعضاء المجلس حتى يكون الاستثمار قد حقق أرباحاً.
    He won't be upset. Not much paranormal activity lately. Open Subtitles إنه لن ينزعج لأنه على نقيض النشاط مؤخراً
    He won't give me the key unless I buy something. Open Subtitles إنه لن يعطيني المفتاح حتى أشتري منه شيئاً ما
    He won't be able to forget the first person he nursed. Open Subtitles إنه لن يكون قادراً على نسيان أول شخص إعتنى به
    He won't open the gate, and if it stays shut much longer, Open Subtitles إنه لن يقوم بفتح البوابة لي، وإن بقيت مكبوتاً لفترة أطول
    How would you know He won't come looking for you? Open Subtitles كيف عساكِ أن تعرفين إنه لن يأتي ليبحث عنكِ؟
    I mean, He's not paying people off with checks. Open Subtitles أعني، إنه لن يدفع لكل هؤلاء الناس بالشيكات.
    He's not gonna give up when he's just one piece away. Open Subtitles إنه لن يستسلِم وهو على بُعد خطوه مِن أخر قطعه
    He's not gonna answer our questions if we just come at him straight. Open Subtitles إنه لن يجيب على أسئلتنا إن واجهناه مباشرة
    It won't make it any easier for her to know. Open Subtitles إنه لن يكون من السهل عليها أبداً أن تعرف
    It won't be there too long, I promise. Open Subtitles في إنتظارك. إنه لن يكون هناك لمدة طويلة. أوعدك.
    You know, one day, It won't hurt if you saw professional help'cause I really don't have a clue what I'm looking for. Open Subtitles أتعلم، يومًا ما، إنه لن يضرك إذا رأيتَ مساعدة محترفٍ آخر غيري لأنني حقًا لا أجد دليلًا لم أبحث عنه
    Which means He wouldn't hesitate to execute Eren right on the spot, if that were the verdict. Open Subtitles مما يعني إنه لن يتردد بإعدام إيرن على الفور اذا كان ذلك هو الحكم
    You've got a bigger problem. Stop groping. It's not gonna happen. Open Subtitles لديكِ مشكلة اكبر توقف عن اللمس إنه لن يحدث مطلقاً
    He says that He will not have an answer until tomorrow morning, so do we continue discussing this proposal, or do we postpone discussion of it? UN فقد قال إنه لن يكون لديه رد حتى صباح الغد، وبالتالي، هل نستمر في مناقشة هذا الاقتراح أو ينبغي لنا أن نؤجل المناقشة؟
    I never believed he'd marry Katherine Glendenning. He'll never marry again. Open Subtitles لا اصدق بأنه سيتزوج كاثرين جلندنينج إنه لن يتزوج مجددا
    One delegation stated that it would not oppose a reference to the right to peace as such, but considered that attempts to define new rights would be problematic. UN وقال أحد الوفود إنه لن يعترض على الإشارة إلى الحق في السلام في حد ذاتها، لكنه يعتبر أن محاولات تعريف حقوق جديدة قد تطرح مشاكل.
    He ain't bouncing around any more now, is he ? Open Subtitles إنه لن يثب في الجوار بعد الآن. أليس كذلك؟
    He stopped the bike and held a gun to her and said that he would not take her back unless she had sex with him. UN ثم أوقف الدراجة وأشهر بندقية في وجهها وقال إنه لن يعيدها إلى حيث أتت إلا إذا جامعته.
    Cuba reiterates that there will be no lasting peace until Israel withdraws from all the Arab territories occupied since 1967 and until the inalienable rights of the Palestinian people, particularly the right to establish its own State, are restored. UN وتكرر كوبا القول إنه لن يكون هناك سلام ما لم تنسحب اسرائيل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وما لم يستعد الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، وخاصة الحق في اقامة دولته الخاصة.
    The Chancellor had said that there would be no problem in designating judges for those courts. UN وأضافت إن رئيس الهيئة القضائية قال إنه لن تكون هناك أية مشكلة في تعيين قضاة لهذه المحاكم.
    It is unlikely to do so unless the international community tells it in clear terms that it will not tolerate further prevarication from Eritrea. UN وهي قد لا تقوم بذلك إلا إذا قال لها المجتمع الدولي بشكل جلي إنه لن يتحمل مزيدا من المراوغة من جانب إريتريا.
    The author continued to refuse meals, stating that he would only eat what he had specifically requested. UN واستمر صاحب البلاغ في رفض الوجبات قائلاً إنه لن يأكل إلا ما طلبه بالتحديد.
    Some delegations, though they had some concerns about certain elements in the Proposal, said that they would not oppose consensus on it. UN وقال عدد منها إنه لن يعترض على التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه وإن كان لديه بعض الشواغل فيما يتعلق بعناصر معينة واردة في المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more