He wants to say thank you for saving his life all those years ago. | Open Subtitles | إنه يود أن يشكرك على إنقاذ حياته .طيلة تلك الأعوام الماضية |
And he gives her a little bow and announces that He wants to eat her pussy. | Open Subtitles | و يعطيها القليل من الإثارة و يخبرها إنه يود ممارسة الجنس الفموي معها. |
Expressing interest in thematic evaluations, it wished to learn more about the evaluation of the organization's poverty reduction mandate. | UN | وأعرب الوفد عن اهتمامه بالتقييمات المواضيعية، قائلا إنه يود معرفة المزيد عن تقييم ولاية المنظمة في الحد من الفقر. |
Expressing interest in thematic evaluations, it wished to learn more about the evaluation of the organization's poverty reduction mandate. | UN | وأعرب الوفد عن اهتمامه بالتقييمات المواضيعية، قائلا إنه يود معرفة المزيد عن تقييم ولاية المنظمة في الحد من الفقر. |
he would like to know what recommendations the High Commissioner intended to make to Member States in that regard. | UN | وقال إنه يود أن يعرف التوصيات التي يعتزم المفوض السامي تقديمها إلى الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
30. Mr. Castillero Hoyos said that he wished to congratulate the delegation on the sustainable progress Lithuania had made in human rights. | UN | 30 - السيد كاستيو هويوس: قال إنه يود تهنئة الوفد على التقدم المستمر الذي تحققه ليتوانيا في مجال حقوق الإنسان. |
I haven't done anything but he said that he wanted to split up with me. | Open Subtitles | لم أفعل شيئًا ومع ذلك قال إنه يود الانفصال عني |
I think He wants to ask you out, you know, for dinner. | Open Subtitles | أظن إنه يود أن يطلب منكِ الخروج لتناول العشاء. |
Dad, He wants to know if I'm traveling alone. | Open Subtitles | أبي، إنه يود أن يعرف ما إن كنت مُسافراً بمفردي. |
He wants to tell us If we will be in bomb. | Open Subtitles | إنه يود إخبارنا أننا سنكون مقذوفات |
In that connection, he wished to point out that the resources contributed were not nearly sufficient to cover the estimated costs. | UN | وقال إنه يود في ذلك الخصوص، أن يشير الى أن الموارد المساهم بها لم تكن كافية لتغطية تقديرات التكاليف. |
He wished to know how early the report on the financial implications of that resolution could be made available. | UN | وقال إنه يود أن يعرف متى يمكن أن يتاح التقرير الخاص باﻵثار المالية المترتبة على هذا القرار. |
He wished to know by what criteria the Secretariat would be guided in establishing such a nucleus of posts. | UN | وقال إنه يود أن يعرف المعايير التي تهتدي بها اﻷمانة العامة في إنشاء هذه النواة من الوظائف. |
he would like to know whether members of the Hungarian and Italian minorities were recognized as Slovene citizens. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان أفراد الاقليتين الهنغارية والايطالية معترف بهم كمواطنين سلوفينيين. |
he would like to know whether a provision existed granting Dominican nationality to a child otherwise stateless who had been born away from home. | UN | وقال إنه يود معرفة ما إذا كان هناك نص يمنح الجنسية الدومينيكية لطفل سيكون بلا هوية بخلاف ذلك وُلِد بعيدا عن وطنه. |
And he would like to have statistics on how many cases had been dealt with disciplinarily only after criminal prosecution. | UN | وقال إنه يود الحصول على إحصاءات بشأن عدد الحالات التي لم يجر تناولها تأديبياً إلا بعد المحاكمة الجنائية. |
Mr. Ntwaagae (Botswana) said that he wished to reiterate his delegation's disappointment with the rejection of all of the amendments proposed. | UN | 83 - السيد نتواغي (بوتسوانا): قال إنه يود أن يعرب مجددا عن خيبة أمل وفد بلاده في رفض جميع التعديلات المقترحة. |
The Chair said that he wished to thank all the facilitators for their hard work and the delegates for their cooperation. | UN | 140 - الرئيس: قال إنه يود أن يشكر جميع الميسرين لعملهم الشاق والمندوبين على تعاونهم. |
In this letter, the complainant said that he wanted to " withdraw " his complaint and attached a letter renouncing his refugee status in Switzerland. | UN | وقال صاحب الشكوى في رسالته إنه يود " سحب " شكواه وإنه أرفق رسالة تخلى فيها عن صفة لاجئ في سويسرا. |
he asked how the Special Adviser to the Secretary-General saw collaboration with Asian countries in support of the work in Myanmar. | UN | وقال إنه يود معرفة تصور المستشار الخاص للأمين العام لتعاون الأمم المتحدة مع بلدان آسيا لتعزيز العمل الجاري في ميانمار. |
he asked for the opinions of the Committee members, because he believed that the situation was not going to change. | UN | وقال إنه يود أن يستمع إلى رأي أعضاء اللجنة لأنه يشعر بأن الوضع لن يتغير. |
40. The representative of China stated that he wished to seek the assistance of the host country in addressing the problem of low voltage at his Mission's premises. | UN | 40 - وقال ممثل الصين إنه يود التماس مساعدة البلد المضيف في التصدي لمشكلة انخفاض الفولطية في مقر بعثة بلده. |
He'd like to have a bit to eat, maybe take advantage of a publicity op. | Open Subtitles | إنه يود تناول الطعام هُنا، أو ربما تستفيد من دعاية المُلصق الأعلاني. |
He just wants to make sure everything goes down. | Open Subtitles | إنه يود أن يحرص بأن كُل شيء يسير على ما يُرام. |