"إنْدَسْتروغرادنيا" - Translation from Arabic to English

    • Industrogradnja
        
    Industrogradnja stated the failure to obtain the final acceptance certificates was the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وذكرت إنْدَسْتروغرادنيا أن عدم الحصول على شهادات الموافقة النهائية كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that Industrogradnja submitted sufficient evidence of the ownership, value, and presence of its tangible assets in Iraq. UN 168- يرى الفريق أن إنْدَسْتروغرادنيا قدمت أدلة كافية على ملكيتها للأصول المادية في العراق وقيمة هذه الأصول ووجودها.
    Further, Industrogradnja did not submit any evidence to support the damage to the equipment or that it paid the customs fines at issue. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم إنْدَسْتروغرادنيا أي دليل يؤيد وقوع ضرر في المعدات أو أنها دفعت الرسوم الجمركية المذكورة.
    Industrogradnja seeks compensation in the amount of US$133,665 for the evacuation of two of its employees in September 1990. UN 175- تلتمس إنْدَسْتروغرادنيا تعويضاً بمبلغ 665 133 دولاراً أمريكياً عن إجلاء اثنين من موظفيها في أيلول/سبتمبر 1990.
    Industrogradnja stated that Iraq’s invasion of Kuwait created concerns for the safety of its personnel, requiring immediate evacuation. UN وذكرت إنْدَسْتروغرادنيا أن غزو العراق للكويت أثار قلقاً على سلامة موظفيها ما اقتضى إجلاءهم فورا.
    However, the Panel finds that many of the costs included by Industrogradnja are not compensable. UN غير أن الفريق يرى أن الكثير من التكاليف التي أدرجتها إنْدَسْتروغرادنيا غير قابلة للتعويض.
    Industrogradnja seeks compensation in the amount of US$89,807 for bank guarantee costs. UN 161- تلتمس إنْدَسْتروغرادنيا تعويضاً بمبلغ 807 89 دولارات أمريكية عن تكاليف الضمانات المصرفية.
    Industrogradnja stated that the losses on its bank guarantees occurred because of delays in obtaining the final acceptance certificates from the Iraqi employer. UN وذكرت إنْدَسْتروغرادنيا أن الخسائر في ضماناتها المصرفية وقعت بسبب التأخير في الحصول على شهادات الموافقة النهائية من صاحب العمل العراقي.
    The Panel finds that Industrogradnja submitted sufficient evidence to demonstrate that it incurred and paid the bank guarantee costs during the period from 9 August 1989 to 8 October 1991. UN 162- يرى الفريق أن إنْدَسْتروغرادنيا قدمت أدلة كافية تثبت أنها تكبدت ودفعت تكاليف ضمانات مصرفية في أثناء الفترة من 9 آب/أغسطس 1989 حتى 8 تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    In support of its stated losses of tangible property, Industrogradnja submitted a statement made by its engineer. UN 166- وتأييداً لما ذكرته من خسائر في ممتلكاتها المادية، قدمت إنْدَسْتروغرادنيا بياناً أعده مهندسها.
    Although Industrogradnja provided proof of payment of the majority of items, it did not demonstrate that the amounts incurred were temporary or extraordinary in nature, nor that the damage was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.3. UN ورغم أن إنْدَسْتروغرادنيا قدمت دليلاً على دفع معظم المصاريف إلا أنها لم تبين أن المبالغ المتكبدة كانت مؤقتة أو استثنائية أو ما إذا كان الضرر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    V. CLAIM OF Industrogradnja d.d. UN خامسا - مطالبة شركة إنْدَسْتروغرادنيا (INDUSTROGRADNJA d.d.)
    Industrogradnja seeks compensation in the amount of US$5,333,007 for interest on its contractual debt for the period from 1 January 1986 to 31 December 1990. UN 158- تلتمس إنْدَسْتروغرادنيا تعويضاً بمبلغ 007 333 5 دولارات أمريكية عن الفوائد المتعلقة بديونها التعاقدية في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1986 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Industrogradnja seeks compensation in the amount of US$1,129,660 for loss of tangible property that was missing, expropriated or destroyed as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.According to Industrogradnja, the assets were lost because it had to evacuate its personnel from the Project sites and because of the circumstances in Iraq at the time of the invasion. UN 164- تلتمس إنْدَسْتروغرادنيا تعويضاً بمبلغ 660 129 1 دولاراً أمريكياً عن خسائر في الممتلكات المادية التي فقدت أو صودرت أو دمرت جراء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Industrogradnja seeks compensation in the amount of US$548,239 for equipment that was in the process of being re-exported out of Iraq in March 1989 but which, according to Industrogradnja, was unable to be re-exported due to the invasion. UN 170- تلتمس إنْدَسْتروغرادنيا تعويضاً بمبلغ 239 548 دولاراً أمريكياً عن معدات كانت قيد إعادة التصدير من العراق في آذار/مارس 1989 ولكنها، بحسب إنْدَسْتروغرادنيا، لم يكن ممكنا إعادة تصديرها بسبب الغزو.
    Industrogradnja calculated its loss as 40 per cent of the value of the equipment and made a further reduction for damage and demolition and customs fines. UN 171- حسبت إنْدَسْتروغرادنيا خسائرها كنسبة 40 في المائة من قيمة المعدات، وحسمت حسما آخر مقابل الضرر والتدمير والرسوم الجمركية.
    Industrogradnja submitted a letter dated 12 November 1992 that referred to possible penalties that it “might” suffer.The Panel finds that the losses suffered by Industrogradnja during its attempts to re-export equipment in 1989 are not the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وقدمت إنْدَسْتروغرادنيا رسالة مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 تشير إلى عقوبات " قد " تتعرض لها. 172- يرى الفريق أن الخسائر التي تكبدتها إنْدَسْتروغرادنيا في أثناء محاولاتها إعادة تصدير المعدات في عام 1989 لا تعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In support of its claim, Industrogradnja submitted a summary list of the evacuation costs that it incurred as well as invoices in respect of those expenses. UN 176- وتأييداً لهذه المطالبة، قدمت إنْدَسْتروغرادنيا قائمة موجزة بتكاليف الإجلاء التي تكبدتها وكذلك فواتير تتعلق بتلك النفقات.
    Industrogradnja included, for instance, the costs of electricity, water, telephone, and a gardener for its office in Baghdad for the period 2 August 1990 to 2 March 1991. UN 178- فقد أدرجت إنْدَسْتروغرادنيا مثلاً تكاليف الكهرباء والماء والتلفون وجنائنيّ مكتبها في بغداد في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 حتى 2 آذار/مارس 1991.
    The Panel finds that Industrogradnja included all of its expenses and overheads related to the maintenance of its Baghdad office for the period 2 August 1990 through 2 March 1991. UN 180- يرى الفريق أن إنْدَسْتروغرادنيا أدرجت جميع نفقاتها ومصروفاتها العامة المتصلة بصيانة مكتبها في بغداد في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 حتى 2 آذار/مارس 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more