"إن احتجاز" - Translation from Arabic to English

    • the detention
        
    • the deprivation of liberty of
        
    • withholding
        
    • s detention
        
    the detention of Mr. Konstantinos Georgiou is not arbitrary. UN إن احتجاز السيد قنسطنطينوس جورجيو ليس إجراء تعسفياً.
    the detention of Mr. Paul Ikobonga Lopo is not arbitrary. UN إن احتجاز السيد بول إيكوبونغا لوبو ليس احتجازاً تعسفياً.
    The Government submits that the detention of Dr. Mubarak Ahmad is lawful. UN وتقول الحكومة إن احتجاز الدكتور مبارك أحمد يتفق مع القانون.
    The source concludes that the detention of Tariq Aziz continues to be arbitrary for the reasons it adduced at the time of the communication. UN ويخلص المصدر إلى القول إن احتجاز السيد طارق عزيز يظل تعسفياً للأسباب التي قدمها وقت البلاغ.
    the detention of Mr. Walid Lamine Tahar Samaali is not arbitrary. UN إن احتجاز السيد وليد لأمين طاهر سماعلي ليس تعسفياً.
    the detention of Zakaria Mohamed Ali is without legal basis and violates articles 9, 10, 18 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights. UN إن احتجاز زكريا محمد علي ليس له أي سند قانوني وينتهك المواد 9 و10 و18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    - the detention of persons who are suspected of terrorist activities shall be accompanied by concrete charges; UN إن احتجاز الأشخاص الذين يُشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية يجب أن يكون بناءً على تهم بينة تُوجه إليهم؛
    the detention of Mr. Adnam El Hadj was arbitrary, falling within categories II, IV and V of the methods of work of the Working Group. UN إن احتجاز السيد أدنام الحاج تعسفي، وفقاً للفئات الثالثة والرابعة والخامسة من أساليب عمل الفريق العامل.
    the detention of Hilal Mammadov is arbitrary, being in contravention of articles 9, 11 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 12 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن احتجاز هلال مامادوف تعسفي ويتنافى مع أحكام المواد 9 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان و9 و12 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The source submits that the detention of Ms. Ma Chunling is devoid of any legal basis. UN 13- ويقول المصدر إن احتجاز السيدة ما تشونلينغ ليس له أي أساس قانوني.
    the detention of Mr. Mohamed Al Jazairy and Mr. Al Yazan Al Jazairy is arbitrary, falling under category III; and the detention of Mr. Hathem Al Lahibi is arbitrary and is without legal basis, falling under category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد محمد الجزائري والسيد اليزن الجزائري هو احتجاز تعسفي يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي؛ واحتجاز السيد حاتم اللهيبي هو احتجاز تعسفي ولا يستند إلى أساس قانوني ويندرج ضمن الفئة الأولى من المعايير التي يطبقها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    the detention of Messrs. A, B, C, and D constitutes arbitrary detention according to categories II and III of the categories applied by the Working Group in its consideration of cases. UN إن احتجاز السادة ألف، وباء، وجيم، ودال يشكل احتجازاً تعسفياً وفقاً للفئتين الثانية والثالثة من الفئات المطبَّقة من الفريق العامل عند نظره في القضايا.
    the detention of Mr. Salim and Mr. Omar is arbitrary, being in violation of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد سليم والسيد عمر إجراء تعسفي يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    the detention of Mr. Al-Rashed and of Mr. Al-Qaid is in contravention of articles 9 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within categories I and II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد الراشد والسيد القايد يخالف المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية الواجبتي التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
    the detention of Cao Maobing in a psychiatric hospital is arbitrary, being in contravention of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد كاوو ماوبينغ في مستشفى خاص بالأمراض النفسية تعسفي، لأنه يخل بالمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    9. In the light of the above, the Working Group decides that the detention of Ziad Abi—Saleh and Jean—Pierre Daccache is declared not to be arbitrary. UN ٩- في ضوء ما تقدم، يقرر الفريق العامل ما يلي: إن احتجاز زياد أبي - صالح وجان - بيير دكاش ليس تعسفياً.
    the detention of Mr. Zhiya Kassem Khammam al Hussain is in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد ضياء قاسم خمام آل حسين يخالف المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    11. Lastly, the source argues that the detention of Mr. Al-Hindi is also in violation of Saudi domestic law, in particular articles 2 and 4 of the Royal Decree No. M.39. UN 11- وأخيراً، يقول المصدر إن احتجاز السيد الهندي يشكِّل أيضاً انتهاكاً للقانون السعودي وبخاصة المادتين 2 و4 من المرسوم الملكي رقم 39.
    14. The source also argued that in addition the detention of Mr. Al-Hindi was a reprisal for the exercise of his right to freedom of opinion and expression; the authorities allegedly qualified his activities as imparting subversive ideas. UN 14- وقال المصدر أيضاً إن احتجاز السيد الهندي كان بالإضافة إلى ذلك إجراءً انتقامياً لممارسته حقه في حرية الرأي والتعبير؛ ويُزعم أن السلطات وصفت أنشطته بأنها تنشر أفكاراً تخريبية.
    the deprivation of liberty of Mr. Eligio Cedeño is arbitrary, violating articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 10 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls into Category III of the criteria used in considering cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد إليخيو سيدينيو هو احتجاز تعسفي ويشكل انتهاكاً لأحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام المواد 9 و10 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من المعايير المستخدمة في النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    withholding those funds, which represent two thirds of the Palestinian Authority's annual revenue, debilitates the latter's State-building gains. UN إن احتجاز تلك الأموال، التي تمثل ثلثي الإيرادات السنوية للسلطة الفلسطينية، يقوض مكاسب بناء الدولة التي حققتها السلطة الفلسطينية.
    Mr. Joseph Antoine Peraldi's detention is not arbitrary. UN إن احتجاز السيد جوزيف أنطوان بيرالدي لا يشكل إجراءً تعسفياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more