the United Nations is an Organization of extraordinary potential. | UN | إن الأمم المتحدة منظمة تتمتع بإمكانيات غير عادية. |
the United Nations is the best vehicle for that action. | UN | إن الأمم المتحدة هي خير وسيلة لمثل ذلك العمل. |
It is not often that the United Nations addresses historical wrongs. | UN | إن الأمم المتحدة لا تعالج في أحيان كثيرة الأخطاء التاريخية. |
In conclusion, let me say that the United Nations has stood firm for peace, prosperity and security for all peoples. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن الأمم المتحدة ظلت صامدة من أجل السلم والرخاء والأمن لجميع الشعوب. |
The United Nations had an important role to play in promoting coordinated and concerted efforts in that field. | UN | وقال إن الأمم المتحدة لها دور هام تؤديه في تعزيز الجهود المنسقة والمتضافرة في هذا الميدان. |
The United Nations was an intergovernmental organization whose duty it was to implement the decisions of its Member States. | UN | وأضاف قائلا إن الأمم المتحدة هي منظمة حكومية دولية يتمثل واجبها في تنفيذ قرارات الدول الأعضاء فيها. |
the United Nations and the system of international law that emanates from it place all States on an equal footing. | UN | إن الأمم المتحدة ومنظومة القانون الدولي ومنهما تنشأ المساواة في المكانة بين جميع الدول. |
In discharging its primary responsibility to promote international peace and security the United Nations has had successes and disappointments. | UN | إن اﻷمم المتحدة في اضطلاعها بمسؤوليتها اﻷساسية المتمثلة في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين أحرزت نجاحات وأصيبت بإحباطات. |
the United Nations is doing a considerable amount to invest in youth. | UN | إن الأمم المتحدة تبذل قدراً كبيراً من الجهد للاستثمار في الشباب. |
the United Nations is often involved in transitional processes. | UN | إن الأمم المتحدة تشارك غالباً في العمليات الانتقالية. |
the United Nations is the key forum for coordinating inter-State relations. | UN | إن الأمم المتحدة هي المحفل الأساسي لتنسيق العلاقات بين الدول. |
the United Nations is now in its fourth development decade. | UN | إن الأمم المتحدة تسلك الآن عقدها الرابع من التنمية. |
the United Nations is what we, the leaders, want it to be. | UN | إن الأمم المتحدة هي ما نريد لها، نحن القادة، أن تكون. |
Finally, it is often said that the United Nations is so consumed with getting the process right that it neglects the consequences. | UN | وأخيرا، كثيرا ما يقال إن الأمم المتحدة منهمكة في الحرص على سلامة الإجراءات لدرجة تجعلها تهمل النتائج. |
Several speakers commented that the United Nations and UNCTAD were the most legitimate international forums for discussions on this topic. | UN | وعلّق العديد من المشاركين بقولهم إن الأمم المتحدة والأونكتاد هما أكثر المحافل الدولية شرعية لمناقشة هذا الموضوع. |
In this regard, one member posited that the United Nations had been established to enable peaceful confrontation and to achieve peace. | UN | وفي هذا الصدد، قال أحد أعضاء اللجنة إن الأمم المتحدة أُسست بغرض إتاحة سبل التسوية السلمية وتحقيق السلام. |
The United Nations had never before taken out an interest-bearing loan. | UN | وقال إن الأمم المتحدة لم تقترض قط قرضا بأسعار فائدة. |
The United Nations was the universal centre for standard-setting in international law. | UN | إن الأمم المتحدة هي المركز العالمي لوضع المعايير في القانون الدولي. |
The United Nations was not the most appropriate forum at which to discuss reform of the international monetary system. | UN | ومضت قائلة إن الأمم المتحدة ليست أنسب محفل لمناقشة إصلاح النظام النقدي الدولي. |
the United Nations and the IMF share a common birth and a common goal. | UN | إن الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي يتشاطران ميلادا مشتركا وهدفا مشتركا. |
Whereas, the United Nations and the Government wish to establish the terms and conditions of the contribution, | UN | وحيث إن الأمم المتحدة والحكومة ترغبان في وضع أحكام تلك المساهمة وشروطها، |
Yes, the United Nations has had its share of difficulties and shortcomings. | UN | نعم، إن اﻷمم المتحدة كان لها نصيبها من الصعوبات وأوجه القصور. |
The United Nations would continue to assist the High Contracting Parties in their noble efforts. | UN | إن الأمم المتحدة ستواصل عونها لكم في مسعاكم النبيل. |
the Organization would continue to inspire confidence only if it showed itself to be impartial and objective in its information activities. | UN | ومضى يقول إن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تظل مصدر ثقة إلا إذا أبدت عدم انحياز وموضوعية في أنشطتها الإعلامية. |
the United Nations of 50 years ago was definitely different from the United Nations of today. | UN | إن اﻷمم المتحدة التي عرفناها قبــل ٥٠ عاما تختلف بالتأكيد عن اﻷمم المتحدة التي نعرفها اليوم. |
The courage and perseverance of those populations and their Governments were admirable; the United Nations also played a vital role in alleviating the consequences of the accident and promoting sustainable development. | UN | وقال إن الشجاعة والمثابرة التي تتحلى بها هذه الشعوب وحكوماتها تدعو للإعجاب، وقال إن الأمم المتحدة تؤدي دوراً أساسياً في تخفيف الآثار المترتبة على الحادثة والنهوض بالتنمية المستدامة. |
the United Nations and its Member States have failed to fulfil their primary responsibility of maintaining peace and preserving human life. | UN | إن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها قد أخفقت في تحمل مسؤوليتها الرئيسية المتمثلة في صون السلم والحفاظ على حياة البشر. |