investing in women and girls is needed, with adequate funding for appropriate services, to ensure equal opportunities. | UN | إن الاستثمار في النساء والفتيات أمر مطلوب بتمويلات كافية لتوفير الخدمات المناسبة، وكفالة تكافؤ الفرص. |
3. investing in girls is not frivolous as it is proven that educated women are more influential to the global community. | UN | إن الاستثمار في الفتيات ليس أمرا لا طائل من ورائه، فقد ثبت أن المتعلمات أشد تأثيرا في المجتمع العالمي. |
investing in human resources in Haiti is of fundamental importance for the future development of the country. | UN | إن الاستثمار في الموارد البشرية في هايتي يكتسي أهمية أساسية للتنمية المستقبلية للبلد. |
investing in adaptation in the drylands is betting on improving the quality of life of the people living in them. | UN | إن الاستثمار في التكيف في الأراضي الجافة يراهن على تحسين نوعية حياة من يعيشون عليها. |
the investment in education that we make in children today will shape our future tomorrow. | UN | إن الاستثمار في التعليم الذي نوظفه في أطفالنا اليوم هو الذي سيحدد شكل مستقبلنا. |
I am proud to say that investment in children has been one of the top national priorities. | UN | وأفخر بأن أقول إن الاستثمار في الأطفال كان من أعلى أولوياتنا الوطنية. |
investing in renewable sources of clean energy in vulnerable countries will help us to meet our energy needs and combat climate change. | UN | إن الاستثمار في مصادر متجددة للطاقة النظيفة في البلدان الضعيفة سيساعدنا على تلبية احتياجاتنا من الطاقة وعلى مكافحة تغير المناخ. |
Thirteenth, investing in basic health care and services not only saves lives, but also is smart economics. | UN | ثالث عشر، إن الاستثمار في الرعاية الصحية والخدمات الأساسية لا ينقذ الأرواح فحسب، بل يشكل تدبيرا اقتصاديا ذكيا أيضا. |
investing in young people is a prudent choice. | UN | إن الاستثمار في الشباب يمثل خيارا حصيفا. |
He said that investing in health, education and social protection was building the foundation for future economic growth. | UN | وقال إن الاستثمار في الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية هو بناء أسس النمو الاقتصادي في المستقبل. |
He said that investing in health, education and social protection was building the foundation for future economic growth. | UN | وقال إن الاستثمار في الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية هو بناء أسس النمو الاقتصادي في المستقبل. |
investing in international partnership is a two-way street that brings benefits to all. | UN | إن الاستثمار في الشراكة الدولية هو طريق ذو اتجاهين كفيل بتعميم الفائدة على الجميع. |
investing in the youth of today enables them, as individuals, to fulfil their lifetime's potential. | UN | إن الاستثمار في شباب اليوم سيمكنهم، كأفراد، من تحقيق ما يتيحـــه العمر من إمكانيـــات. |
investing in people is investing in the future. | UN | إن الاستثمار في البشر هو استثمار في بناء المستقبل. |
investing in gender equality ensures healthier and more prosperous societies. | UN | إن الاستثمار في المساواة بين الجنسين يكفل وجود مجتمعات أوفر صحة وأكثر رخاء. |
investing in the human being is the best business. | UN | إن الاستثمار في اﻹنسان أفضل استثمار. |
In sum, investing in health, education, and income and energy security is a win-win solution to both short-term and long-term challenges to resilient, inclusive and sustainable development. | UN | وخلاصة القول إن الاستثمار في الصحة، والتعليم، والدخل، وأمن الطاقة، هو حل إيجابي شامل للتحديات القصيرة الأجل والطويلة الأجل التي تقف في وجه تحقيق تنمية مرنة وشاملة للجميع ومستدامة. |
25. investing in women was the best way to break cycles of poverty. | UN | 25 - وتابع قائلاً إن الاستثمار في المرأة هو أفضل الطرق للخروج من دائرة الفقر. |
investing in national capacity-building was vital in order to enable the courts closest to the place where a crime had been committed to try the case in full compliance with the applicable provisions of international law. | UN | إن الاستثمار في بناء القدرات الوطنية أمر حيوي من أجل تمكين المحاكم الأقرب إلى مكان ارتكاب الجريمة من النظر في القضية، بما يتفق تماما مع الأحكام المنطبقة للقانون الدولي. |
investing in agriculture, rural development and climate change adaptation and mitigation measures are necessary to improve food security and reduce poverty. | UN | إذ إن الاستثمار في الزراعة، والتنمية الريفية، وتدابير التواؤم مع تغير المناخ وتخفيف حدته هي عوامل ضرورية في تحسين الأمن الغذائي وخفض حدة الفقر. |
the investment in digital technology was essential to ensure that programmes produced in-house were compatible with the formats and equipment used by external media disseminators. | UN | وقال إن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات أمر أساسي لكفالة تماشي البرامج المنتَجة داخليا مع التصاميم والمعدات المستخدَمة من قبل الموزعين الإعلاميين الخارجيين. |
It goes without saying that investment in peace is much less costly than investment in peace-keeping or in the restoration or consolidation of peace. | UN | ومن نافلة القول إن الاستثمار في السلم أقل تكلفة بكثير من الاستثمار في حفظ السلم أو في استعادة السلم أو تعزيزه. |