"إن التزامنا" - Translation from Arabic to English

    • our commitment to
        
    • our commitment is
        
    • our strong commitment
        
    our commitment to an independent, viable and democratic Palestine, living side by side in peace and security with its neighbour, is absolute. UN إن التزامنا قاطع بقيام دولة فلسطين مستقلة وقادرة على البقاء وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع جارتها.
    our commitment to our democratic and social agenda is built on a sound and successful member-owned business model. UN إن التزامنا بتنفيذ خطتنا الديمقراطية والاجتماعية يستند إلى نموذج العمل التجاري القوي والناجح الذي يملكه الأعضاء.
    our commitment to the United Nations is to help make its mission effective in the next 50 years. UN إن التزامنا تجاه اﻷمم المتحدة هو أن نساعد على جعل رسالتها فعالة في الخمسين سنة المقبلة.
    our commitment to the United Nations is strong and will remain strong. UN إن التزامنا تجاه الأمم المتحدة قوي وسيظل قويا.
    However, our commitment to free trade does not stop there. UN ومع ذلك، إن التزامنا بالتجارة الحرة لا يتوقف عند هذا الحد.
    our commitment to integration, peace and regional progress is not rhetorical. UN إن التزامنا بالتكامل والسلام والتقدم على الصعيد الإقليمي ليس مجرد كلام.
    our commitment to multilateralism can be equalled only by our unfaltering belief that dialogue and diplomacy can achieve more than can confrontation and war. UN إن التزامنا بتعددية الأطراف لا يضاهيه سوى إيماننا الذي لا يتزعزع بأن الحوار والدبلوماسية يمكن أن يحققا أكثر مما تحققه المواجهة والحرب.
    our commitment to universal, non-discriminatory and total elimination of nuclear weapons remains undiminished. UN إن التزامنا بالقضاء عالمياً وبصورة تامة وغير تمييزية على الأسلحة النووية لا يزال ثابتاً.
    our commitment to and compliance with these agreements and legal obligations will determine the continued vitality of the Treaty. UN إن التزامنا بهذه الاتفاقيات والالتزامات القانونية وامتثالنا لها سيحدد مدى استمرار حيوية المعاهدة.
    our commitment to non—proliferation and disarmament is not limited to nuclear weapons but extends to other weapons of mass destruction. UN إن التزامنا بعدم الانتشار ونزع السلاح لا يقتصر على اﻷسلحة النووية بل يشمل أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    In other words, our commitment to the Millennium Development Goals will not end with my Government. UN وبعبارة أخرى، إن التزامنا الذي قطعناه بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لن ينتهي بانتهاء فترة حكمي.
    our commitment to United Nations peacekeeping has not changed. UN إن التزامنا تجاه قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام لم يتغير.
    our commitment to human dignity is challenged by persistent poverty and raging disease. UN إن التزامنا إزاء الكرامة الإنسانية يتحداه استمرار الفقر وتفتشي المرض.
    our commitment to the United Nations is clear on all fronts. UN إن التزامنا بالأمم المتحدة واضح على كل الجبهات.
    our commitment to the pursuit of the best interests of children is also evidenced by the appointment of a cabinet-rank Minister for Women and Children. UN إن التزامنا بالسعي لتحقيق أفضل مصالح الأطفال يتجلى أيضا من خلال تعيين وزير بمجلس الوزراء لشؤون المرأة والطفل.
    our commitment to technical cooperation is strong, as the following examples, among others, demonstrate. UN إن التزامنا بالتعاون التقني قوي، كما توضح ذلك الأمثلة التالية، من بين أمثلة أخرى.
    our commitment to achieving the Goals demands that we not allow any more deaths to occur. UN إن التزامنا ببلوغ الأهداف يقتضي ألا نسمح أكثر من ذلك بحدوث وفيات جديدة.
    our commitment to the peaceful settlement of disputes was thus manifested once again in a concrete and practical way. UN ومن ثم إن التزامنا بالتسوية السلمية للنزاعات تجلى مرة أخــرى بطريقة ملموسـة وعملية.
    our commitment to universally acceptable non-discriminatory norms of human rights and their protection and promotion cannot be questioned. UN إن التزامنا بالمعايير غير التمييزية المقبولة عالميا في مجال حقوق اﻹنسان وحمايتها وتعزيزها لا يمكن أن يكون موضع شك.
    our commitment is demanding but achievable. UN إن التزامنا يتطلب منا الكثير، ولكنه ممكن التحقيق.
    our strong commitment to multilateral principles and approaches in the field of non-proliferation, arms control and disarmament is indisputable. UN إن التزامنا بمبادئ التعددية ونهجها في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح لا جدال فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more