"إن التعليم" - Translation from Arabic to English

    • education is
        
    • that education
        
    • education was
        
    • schooling
        
    • learning
        
    education is compulsory and free to all in Bahrain. UN وقال إن التعليم إلزامي ومجاني للجميع في البحرين.
    education is compulsory and free to all in Bahrain. UN وقال إن التعليم إلزامي ومجاني للجميع في البحرين.
    Elementary education is now a fundamental right in India. UN إن التعليم الابتدائي الآن حق أساسي في الهند.
    It was said at the round table that education and access to reproductive health services are rights, not privileges. UN قيل في اجتماع المائدة المستديرة إن التعليم والانتفاع بخدمات الصحة الإنجابية هما من الحقوق، لا من الامتيازات.
    She stated that education was now considered to be the driving force for sustainable human development and poverty reduction in the region. UN وقالت إن التعليم يعتبر الآن قوة دافعة للتنمية البشرية المستدامة وللحد من الفقر في المنطقة.
    As far as education was concerned, compulsory free schooling for children up to the age of 16 remained a national priority and the school enrolment rate had reached 97.96 per cent in 2010. UN وفي مجال التعليم، قال إن التعليم الإلزامي والمجاني للأطفال إلى غاية سن 16 عاما لم ينفك يشكل أولوية وطنية، وقد بلغ معدل الالتحاق بالمدارس 97,96 في المائة في عام 2010.
    schooling and education are vital to countering discrimination and favour the empowerment of women. UN إن التعليم والتثقيف من الأمور الحيوية لمكافحة التمييز ولصالح تمكين المرأة.
    Free and compulsory schooling is guaranteed under article 35 of the Constitution and secondary education is universal and accessible to everyone throughout the country. UN وقال إن التعليم الإلزامي المجاني مكفول بموجب المادة 35 من الدستور والتعليم الثانوي معمم ومتاح للجميع في كل أنحاء البلد.
    education is a fundamental tool to promote and consolidate peace and to advance human rights. UN إن التعليم أداة أساسية لتعزيز السلام وتدعيمه والنهوض بحقوق الإنسان.
    education is essential to development quite independently by trade policy, and hence is not really covered by this debate. UN إن التعليم أساسي للتنمية على نحو مستقل تماماً عن السياسة التجارية، ومن ثم فإن هذا النقاش لا يشمله فعلاً.
    education is the only way out of the grip of poverty. UN إن التعليم هو السبيل الوحيد للإفلات من براثن الفقر.
    The provision of scholarships does not begin until the secondary level since public primary education is free. UN ولا يجري توفير المنح الدراسية إلا عند المستوى الثانوي حيث إن التعليم الابتدائي العام هو بالمجان.
    education is a key factor in reducing poverty and promoting democracy, tolerance and development. UN إن التعليم عامل أساسي في تخفيف الفقر وتعزيز الديمقراطية والتسامح والتنمية.
    education is the main basis of social and economic development and one of the main factors in sustainable development. UN إن التعليم يعد الركيزة الرئيسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وأهم عوامل استدامتها.
    education is a basic right for everyone, as set out in the Universal Declaration of Human Rights. UN إن التعليم حق أساسي لكل إنسان، كما هو وارد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Primary education is free and compulsory in Namibia, in accordance with the national constitution. UN إن التعليم الأولي مجاني وإجباري في ناميبيا، وفقا للدستور الوطني.
    education is a fundamental right and a major indicator of human resource development. UN إن التعليم حق أساسي ومؤشر هام لتنمية الموارد البشرية.
    It was suggested that education, health, sanitation or housing are areas in which TCDC can be particularly effective. UN وقيل إن التعليم والصحة والمرافق الصحية واﻹسكان مجالات يمكن أن يحقق فيها ذلك النوع من التعاون درجة شديدة من الفعالية.
    Mr. Texier commented that education could not and should not be treated as a commodity. UN وعلق السيد تِكسيَر بالقول إن التعليم لا يمكن ولا يجوز أن يعامل كسلعة.
    Mr. Alfonso Martínez stated that education was a fundamental element in the resolution of tensions and the prevention of conflicts. UN وقال السيد ألفونسو مارتينيز إن التعليم هو عنصر أساسي في حل التوترات ومنع المنازعات.
    education was vital in helping people to understand their rights and enabling their participation in political life. UN وأردفت قائلة إن التعليم عنصر حيوي في مساعدة الناس على فهم حقوقهم وفي تمكينهم من المشاركة في الحياة السياسية.
    learning needs to start with children to improve the lives of adults, and it is our responsibility to provide the tools for success. UN إن التعليم يجب أن يبدأ في الطفولة لتحسين حياة البالغين، ومن مسؤوليتنا توفير أدوات النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more