education is compulsory and free to all in Bahrain. | UN | وقال إن التعليم إلزامي ومجاني للجميع في البحرين. |
education is compulsory and free to all in Bahrain. | UN | وقال إن التعليم إلزامي ومجاني للجميع في البحرين. |
Elementary education is now a fundamental right in India. | UN | إن التعليم الابتدائي الآن حق أساسي في الهند. |
It was said at the round table that education and access to reproductive health services are rights, not privileges. | UN | قيل في اجتماع المائدة المستديرة إن التعليم والانتفاع بخدمات الصحة الإنجابية هما من الحقوق، لا من الامتيازات. |
She stated that education was now considered to be the driving force for sustainable human development and poverty reduction in the region. | UN | وقالت إن التعليم يعتبر الآن قوة دافعة للتنمية البشرية المستدامة وللحد من الفقر في المنطقة. |
As far as education was concerned, compulsory free schooling for children up to the age of 16 remained a national priority and the school enrolment rate had reached 97.96 per cent in 2010. | UN | وفي مجال التعليم، قال إن التعليم الإلزامي والمجاني للأطفال إلى غاية سن 16 عاما لم ينفك يشكل أولوية وطنية، وقد بلغ معدل الالتحاق بالمدارس 97,96 في المائة في عام 2010. |
schooling and education are vital to countering discrimination and favour the empowerment of women. | UN | إن التعليم والتثقيف من الأمور الحيوية لمكافحة التمييز ولصالح تمكين المرأة. |
Free and compulsory schooling is guaranteed under article 35 of the Constitution and secondary education is universal and accessible to everyone throughout the country. | UN | وقال إن التعليم الإلزامي المجاني مكفول بموجب المادة 35 من الدستور والتعليم الثانوي معمم ومتاح للجميع في كل أنحاء البلد. |
education is a fundamental tool to promote and consolidate peace and to advance human rights. | UN | إن التعليم أداة أساسية لتعزيز السلام وتدعيمه والنهوض بحقوق الإنسان. |
education is essential to development quite independently by trade policy, and hence is not really covered by this debate. | UN | إن التعليم أساسي للتنمية على نحو مستقل تماماً عن السياسة التجارية، ومن ثم فإن هذا النقاش لا يشمله فعلاً. |
education is the only way out of the grip of poverty. | UN | إن التعليم هو السبيل الوحيد للإفلات من براثن الفقر. |
The provision of scholarships does not begin until the secondary level since public primary education is free. | UN | ولا يجري توفير المنح الدراسية إلا عند المستوى الثانوي حيث إن التعليم الابتدائي العام هو بالمجان. |
education is a key factor in reducing poverty and promoting democracy, tolerance and development. | UN | إن التعليم عامل أساسي في تخفيف الفقر وتعزيز الديمقراطية والتسامح والتنمية. |
education is the main basis of social and economic development and one of the main factors in sustainable development. | UN | إن التعليم يعد الركيزة الرئيسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وأهم عوامل استدامتها. |
education is a basic right for everyone, as set out in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | إن التعليم حق أساسي لكل إنسان، كما هو وارد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Primary education is free and compulsory in Namibia, in accordance with the national constitution. | UN | إن التعليم الأولي مجاني وإجباري في ناميبيا، وفقا للدستور الوطني. |
education is a fundamental right and a major indicator of human resource development. | UN | إن التعليم حق أساسي ومؤشر هام لتنمية الموارد البشرية. |
It was suggested that education, health, sanitation or housing are areas in which TCDC can be particularly effective. | UN | وقيل إن التعليم والصحة والمرافق الصحية واﻹسكان مجالات يمكن أن يحقق فيها ذلك النوع من التعاون درجة شديدة من الفعالية. |
Mr. Texier commented that education could not and should not be treated as a commodity. | UN | وعلق السيد تِكسيَر بالقول إن التعليم لا يمكن ولا يجوز أن يعامل كسلعة. |
Mr. Alfonso Martínez stated that education was a fundamental element in the resolution of tensions and the prevention of conflicts. | UN | وقال السيد ألفونسو مارتينيز إن التعليم هو عنصر أساسي في حل التوترات ومنع المنازعات. |
education was vital in helping people to understand their rights and enabling their participation in political life. | UN | وأردفت قائلة إن التعليم عنصر حيوي في مساعدة الناس على فهم حقوقهم وفي تمكينهم من المشاركة في الحياة السياسية. |
learning needs to start with children to improve the lives of adults, and it is our responsibility to provide the tools for success. | UN | إن التعليم يجب أن يبدأ في الطفولة لتحسين حياة البالغين، ومن مسؤوليتنا توفير أدوات النجاح. |