"إن الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • Governments are
        
    • that Governments
        
    • Governments had
        
    Even local Governments are becoming active in resisting mining entry and operation into their jurisdictions. UN بل إن الحكومات المحلية أخذت تنشط في مقاومة دخول صناعة التعدين وعملها في نطاق ولاياتها القضائية.
    Governments are asked to consider whether they make full use of all these possibilities. UN إن الحكومات مطالبة بأن تنظر في الاستفادة الكاملة من كل هذه اﻹمكانات.
    Second, Governments are only managing to meet a fraction of the antiretroviral requirement of the poor. UN ثانياً إن الحكومات تحرص فقط على تلبية جزء بسيط من طلب الفقراء على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    He said that Governments were introducing legislation recognizing indigenous rights, but that in practice the provisions were not implemented. UN وأضاف قائلاً إن الحكومات تسن تشريعات تعترف بحقوق الشعوب الأصلية، لكن أحكامها لا تنفَّذ على الصعيد العملي.
    He agreed that Governments and others could use GEO-4 as necessary. UN وقال إن الحكومات وغيرها من الأطراف تستطيع أن تستخدم التقرير حسب الاقتضاء.
    75. Governments had repeatedly attempted to undermine his terms of reference. UN 75 - واستطرد قائلاً إن الحكومات حاولت مراراً تقويض اختصاصاته.
    Governments are responsible for achieving, or enabling the achievement of, the goals and targets that have been set for education. UN إن الحكومات مسؤولة عن تحقيق الأهداف والغايات التي حددت بالنسبة للتعليم أو عن توفير إمكانية تحقيقها.
    Governments are typically caught between competing priorities. UN إن الحكومات عادة ما تتنازعها الأولويات المتنافسة.
    It is also axiomatic to claim, when discussing regulations, that Governments are better at formulating policies but are worse in delivery when compared to businesses. UN وبديهي أيضا القول عند مناقشة الأنظمة إن الحكومات تتقن صياغة السياسات، ولكنها تسيء التنفيذ إذا قورنت بالمؤسسات التجارية.
    Bad Governments are always guided by their yearning for an immediate surge in popularity, regardless of the future costs. Argentina’s governments have made this a habit ever since Juan Perón first came to power in 1946. News-Commentary إن الحكومات الرديئة تسعى دوماً إلى تحقيق طفرات فورية في شعبيتها، بصرف النظر عن التكاليف في المستقبل. ولقد تعودت الأرجنتين على هذا منذ تولى خوان بيرون السلطة لأول مرة في عام 1946.
    The Governments are full of cabals, and cabals within cabals. Open Subtitles إن الحكومات قد صارت تعج بالجمعيات السرية، وجمعيات سرية بداخل الجمعيات السرية.
    Together with UNFPA, and in light of the Programme of Action of the Cairo Conference, African Governments are looking forward to international collaboration to develop and implement that Programme of Action. UN إن الحكومات الافريقية، بالتكاتف مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وفي ضوء برنامج عمل مؤتمر القاهرة، تتطلع الى التعاون الدولي في تطوير وتنفيذ برنامج العمل.
    45. National Governments are the most important partners of UNDP. UN 45 - إن الحكومات الوطنية هي أهم الشركاء للبرنامج الإنمائي.
    Governments are responsible for the well-being of their own nationals. UN إن الحكومات مسؤولة عن رفاه مواطنيها.
    “The Federal and State Governments are secular in this country. UN " إن الحكومات الاتحادية وحكومات الولايات علمانية في هذا البلد.
    We are told that Governments must not interfere with the judiciary. UN يقال لنا دوما إن الحكومات يجب ألا تتدخل في شؤون السلطة القضائية.
    An expert, Mr. Rajen Prasad, stated that Governments were generally reluctant to acknowledge that racism existed in their countries; and he urged Governments to make the necessary institutional and legislative changes in their respective countries. UN وقال أحد الخبراء هو السيد راجين راساد إن الحكومات لا تحب بوجه عام الاعتراف بوجود عنصرية في بلادها؛ وحث الحكومات على إجراء التغييرات المؤسسية والتشريعية اللازمة في بلدانها كل على حدة.
    It was crucial that Governments should allocate adequate budgetary resources to education to enable it to play its role in development and poverty eradication. UN وقال إن الحكومات عليها أن تخصص الموارد اللازمة للتعليم، في الميزانية، حتى يقوم بدوره في التنمية وفي القضاء على الفقر.
    He said that Governments should work more closely with NGOs on the issue of migrants. UN وقال إن الحكومات ينبغي أن تعمل عن كثب مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضية المهاجرين.
    Host Governments had played a major role in the financing and upkeep of United Nations facilities in other parts of the world. UN وقال إن الحكومات المضيفة قامت بدور كبير في تمويل وصيانة مرافق الأمم المتحدة في أماكن أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more