"إن الحكومة البريطانية" - Translation from Arabic to English

    • the British Government
        
    The speaker went on to say that the British Government had recently announced a new strategy towards the Overseas Territories. UN ومضى المتكلم يقول إن الحكومة البريطانية كانت قد أعلنت مؤخرا عن استراتيجية جديدة تجاه أقاليمها لما وراء البحار.
    the British Government strongly supports the leadership of the Government of Pakistan and the United Nations in responding to this immense humanitarian crisis. UN إن الحكومة البريطانية تدعم بقوة قيادة الحكومة الباكستانية والأمم المتحدة في الاستجابة لهذه الأزمة الإنسانية الهائلة.
    the British Government fully supports the right to self-determination outlined in paragraph 4 of the Millennium Declaration. UN إن الحكومة البريطانية تؤيد كـــــل التأييد حق تقرير المصير المشار إليه إجمالا في الفقرة 4 من إعلان الألفية.
    the British Government does not accept the Secretary of State's remarks about sovereignty. UN إن الحكومة البريطانية لا تقبل ملاحظات وزير الدولة عن السيادة.
    the British Government has committed itself to work for this goal and to give more emphasis to the human rights of the poor of the world. UN إن الحكومة البريطانية التزمت بالعمل لبلوغ هذا الهدف وبالتركيز أكثر على حقوق اﻹنسان لفقراء العالم.
    the British Government does not accept the Foreign Minister's remarks about sovereignty. UN إن الحكومة البريطانية لا تتقبل ملاحظات وزير الخارجية المتعلقة بالسيادة.
    the British Government welcomes and shares Spain's willingness to work in a constructive spirit. UN إن الحكومة البريطانية ترحب باستعداد إسبانيا للعمل بروح بناءة وتشاطرها هذا الاستعداد.
    He said that in the view of the British Government, this paragraph was both factually inaccurate and seriously misrepresented an important subject. UN وقال إن الحكومة البريطانية ترى أن هذه الفقرة مغلوطـة فـي سردها للحقائق، وانها قدمت صورة خاطئة علـى نحو فادح لموضوع هام.
    the British Government had no wish to micromanage its relationship with its Overseas Territories and was committed to allowing each Territory to run its own affairs to the greatest degree possible. UN وقال إن الحكومة البريطانية لا ترغب في التدخل في التفاصيل الدقيقة لعلاقتها مع أقاليمها لما وراء البحار وأنها ملتزمة بالسماح لكل إقليم بإدارة شؤونه الخاصة قدر الإمكان.
    the British Government had no wish to micromanage its relationship with its Overseas Territories and was committed to allowing each Territory to run its own affairs to the greatest degree possible. UN وقال إن الحكومة البريطانية لا ترغب في التدخل في التفاصيل الدقيقة لعلاقتها مع أقاليمها لما وراء البحار وأنها ملتزمة بالسماح لكل إقليم بإدارة شؤونه الخاصة قدر الإمكان.
    the British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    the British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    It was the view of the British Government that the members of the Legislative Council should be allowed to serve their four—year term and that there could be no justification for any other course of action. UN وقال إن الحكومة البريطانية ترى أنه ينبغي اﻹبقاء على أعضاء المجلس التشريعي الحالي يمارسون مهام وظائفهم خلال السنوات اﻷربع لولايتهم، ولا يوجد ما يبرر حدوث غير ذلك.
    the British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    I am pleased, in that context, to say that the British Government has reiterated its commitment to meeting the ODA target of 0.7 per cent of gross national income by 2013. UN ويسرني، في ذلك السياق، أن أقول إن الحكومة البريطانية أكدت مجددا على التزامها بالوفاء بغايات مساعدتها الإنمائية الرسمية المتمثلة في تخصيص نسبة 7, 0 في المائة من إجمالي الدخل القومي بحلول عام 2013.
    the British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    the British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    the British Government remains committed to the Joint Statement and despite our differences with Argentina on the subject of sovereignty we are confident that we will build on this agreement and that our relations will continue to flourish in the spirit of reconciliation, cooperation and mutual interest. UN إن الحكومة البريطانية لا تزال ملتزمة بالبيان المشترك، ورغم خلافاتنا مع الأرجنتين بشأن موضوع السيادة فإننا واثقون بأننا سوف نبني على هذا الاتفاق وأن علاقاتنا سوف تستمر في الازدهار بروح من المصالحة والتعاون والمصلحة المتبادلة.
    56. the British Government continued to support capacity-building projects and to promote sustainable development and good governance in its overseas Territories. UN 56 - وأردف قائلا إن الحكومة البريطانية تواصل دعم مشروع بناء القدرات وتشجيع التنمية المستدامة والحكم السليم في أقاليمها الواقعة وراء البحار.
    " the British Government strongly condemns these incursions into Azerbaijan, which are a serious threat to the prospects of implementing the Minsk CSCE peace process. " UN " إن الحكومة البريطانية تدين بقوة هذه الاغارات على أذربيجان، مما يشكل تهديدا خطيرا لاحتمالات تنفيذ عملية السلم التي يضطلع بها فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more