the High-level Dialogue should start preparations and exchange ideas on concrete actions that could be taken. | UN | إن الحوار الرفيع المستوى ينبغي أن يبدأ الاستعدادات وأن يتبادل الآراء بشأن الإجراءات الملموسة التي يمكن أن تتخذ. |
the High-level Dialogue brings together many voices from the worlds of migration and development: policymakers from developed and developing countries; international organizations; civil society; and the United Nations system. | UN | إن الحوار الرفيع المستوى يجمع أصوات متعددة من عالمي الهجرة والتنمية: صانعو السياسية من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، ومنظومة الأمم المتحدة. |
Let me close by stating that the High-level Dialogue has already achieved success by increasing international focus on migration and development issues. | UN | وأود أن أختتم بياني بالقول إن الحوار الرفيع المستوى حقق النجاح بالفعل بزيادة التركيز الدولي على مسائل الهجرة والتنمية. |
the High-level Dialogue might consider ways of building on and expanding efforts in that area. | UN | وقال إن الحوار الرفيع المستوى ربما يبحث كيفية الاستفادة من الجهود في هذا المجال والتوسع فيها. |
14. the High-level Dialogue on Financing for Development had generated significant momentum for the Follow-up International Conference on Financing for Development, which would be particularly important for countries at the bottom of the development ladder. | UN | 14 - ومضى قائلاً إن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية قد وَلَّد زخماً كبيراً لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية الذي يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي هي في أسفل السلّم الإنمائي. |
34. the High-level Dialogue on Financing for Development would provide an opportunity for intergovernmental follow-up to the International Conference on Financing for Development. | UN | 34 - إن الحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية يوفر فرصة للمتابعة الحكومية الدولية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
the High-level Dialogue on International Migration and Development, held in 2006, emphasized the close relationship among migration, development and human rights. | UN | إن الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في عام 2006، شدد على العلاقة الوثيقة فيما بين الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان. |
In that context, the High-level Dialogue on the strengthening of international cooperation, to be held in 2001, would be very important. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الحوار الرفيع المستوى المتعلق بتعزيز التعاون الدولي والذي سيُجرى في عام 2001 ستكون له أهمية كبيرة في هذا السياق. |
the High-level Dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership was a promising vehicle for such changes. | UN | وقال إن الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة هو وسيلة تبشر بالخير بالنسبة لهذه التغيرات. |
the High-level Dialogue of the Economic and Social Council (ECOSOC) with BWIs and the World Trade Organization (WTO) under the Monterrey Consensus was a significant step in that direction, and that constructive approach should be further pursued. | UN | إن الحوار الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في إطار توافق آراء مونتيري خطوة مهمة في هذا الاتجاه، ويُعد نهجاً بنّاء لا بد من الحفاظ عليه. |
the High-level Dialogue on international migration and development due to take place in 2006 could be influential in maximizing the benefits of migration and minimizing its negative impacts. | UN | وقال إن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المقرر إجراءه عام 2006، يمكن أن يكون له تأثير في مجال زيادة فوائد الهجرة والحد من آثارها السلبية إلى أقصى حد ممكن. |
the High-level Dialogue on International Migration and Development will help us to identify appropriate ways and means to maximize the development benefits arising out of migration phenomena. | UN | إن الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية سيساعدنا على تحديد السبل والوسائل الملائمة لتحقيق أقصى الفوائد الممكنة للتنمية من ظاهرة الهجرة. |
As numerous speakers before me have acknowledged, the High-level Dialogue on International Migration and Development is the first major event in United Nations history to focus exclusively on international migration issues. | UN | إن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، مثلما اعترف متكلمون عديدون قبلي، هو أول حدث كبير في تاريخ الأمم المتحدة يركز حصرا على مسائل الهجرة الدولية. |
6. the High-level Dialogue on the Monterrey Consensus had been very productive, although it had been suggested that more time should be allotted for the round-table discussions during future such meetings. | UN | 6 - وأردف قائلاً إن الحوار الرفيع المستوى بشأن توافق آراء مونتيري قد كان مثمراً جداً، رغم أنه اقتُرح تخصيص مزيد من الوقت لمناقشات المائدة المستديرة في مثل هذه الاجتماعات في المستقبل. |
72. the High-level Dialogue on financing for development would provide an opportunity for giving new impetus to the implementation of the Monterrey Consensus and fulfilling the promises of the international community; that was the only hope for achieving sustainable development. | UN | 72 - إن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية سيكون فرصة مناسبة لإعطاء دفعة جديدة لتنفيذ توافق آراء مونتيري والوفاء بوعود المجتمع الدولي، وهذه هي الإمكانية الوحيدة لتحقيق التنمية المستدامة. |
31. the High-level Dialogue on International Migration and Development scheduled to be held in the General Assembly in 2006 would offer an opportunity to discuss those issues and to share experience and exchange information on migration flows. | UN | 31 - إن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في عام 2006، سيتيح فرصة لمناقشة المسائل ذات الصلة بالهجرة الدولية والتنمية، وتقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن تدفقات الهجرة. |
the High-level Dialogue on Financing for Development, held in June 2005, and the World Summit had provided encouraging signs of progress but much remained to be done. | UN | وقال أيضا إن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الذي جرى في حزيران/يونيه 2005 ومؤتمر القمة العالمي قد وفر علامات مشجعة عن التقدم المحرز، إلا أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي الاضطلاع به. |
17. the High-level Dialogue on migration to be held in 2006 should provide insight regarding the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify ways to maximize development benefits. | UN | 17 - وقالت إن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والمقرر عقده في عام 2006 ينبغي أن يقدم رؤية نافذة بشأن الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بغية تحديد طرق تعظيم فوائد التنمية. |
Through an efficient division of labour, the High-level Dialogue on development financing and the forthcoming joint meetings of the Economic and Social Council (ECOSOC), the Bretton Woods Institutions and WTO should contribute to carrying out that task on the basis of an efficient division of labour. | UN | إن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية والاجتماعات القادمة المشتركة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية يجب أن تسهم في هذه المهمة، على أساس تقسيم فعال للعمل. |
the High-level Dialogue would provide an opportunity to stress the linkages between employment, labour protection and development policies, and to recognize the pivotal role of ILO in the governance of international labour migration. | UN | 90 - وقالت إن الحوار الرفيع المستوى سيتيح فرصة للتأكيد على الروابط بين العمالة، وحماية العمال، والسياسات الإنمائية، والاعتراف بالدور المحوري للمنظمة في حوكمة الهجرة الدولية للعمال. |