"إن الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • that the police
        
    • The police are
        
    • by the police
        
    • the police had
        
    • The cops are
        
    • by police
        
    • police is
        
    • police and the
        
    • the police were
        
    • the police allegedly
        
    On the question of permission for public gatherings, he explained that the police did not necessarily require seven days' notice. UN وبصدد مسألة السماح لﻷفراد بالاشتراك في تجمعات عامة، قال إن الشرطة لا تتطلب بالضرورة تقديم إخطار مدته سبعة أيام.
    Counsel adds that the police did not come again to the house to look for the author. UN وأضافت المحامية قائلة إن الشرطة لم تعد مرة أخرى إلى البيت للبحث عن مقدم البلاغ.
    A police spokesperson said that the police had sealed the house and will announce the following day who could occupy it. UN وقال متحدث رسمي باسم الشرطة إن الشرطة قد أغلقت المنزل وستعلن في اليوم التالي من الذي في إمكانه شغله.
    The police are still looking for the musician Fredrik Myhr. Open Subtitles إن الشرطة لا تزال تبحث عن الموسيقار فريدريك مايهر
    The police are also said not to have been serious enough in the investigation. UN كما يُقال إن الشرطة لم تكن جادة بالقدر الكافي في التحقيق.
    Several villagers were allegedly injured by the police, who beat them with sticks on the head and other parts of the body. UN وقيل إن الشرطة ألحقت إصابات بالعديد من سكان القرية من جراء ضربهم بالعصي على رؤوسهم وعلى أجزاء أخرى من أجسامهم.
    Further, it is submitted that the police distributed a passport photograph of the author to the press, which was used to implicate him in the murder. UN ويقول باﻹضافة إلى هذا إن الشرطة وزعت على الصحافة صورة فوتوغرافية لجواز سفر الشاكي استخدمت في إشراكه في القتل.
    8.1 Counsel contends that the police interviewed the author but had only a brief telephone conversation with the bank. UN ٨-١ يقول المحامي إن الشرطة استجوبت صاحب الشأن ولكنها لم تجر مع البنك سوى مكالمة هاتفية قصيرة.
    He added that the police had aimed at the wheels of the vehicle but because they were firing from a speeding car, hit the driver instead. UN وأضاف قائلا إن الشرطة استهدفت عجلات السيارة لكنهم أصابوا السائق عوضا عن ذلك ﻷنهم كانوا يطلقون النار من سيارة مسرعة.
    It was alleged that the police dispersed the peaceful demonstration with force, aggressively beating and abusing the women, who were then arrested. UN وقيل إن الشرطة شتتت المظاهرة السلمية باللجوء إلى القوة وقامت بضرب النساء بعنف والتعدي عليهن ثم توقيفهن.
    The author indicates that the police took no action in this regard, and rejected a report of burglary. UN ويقول صاحب البلاغ إن الشرطة لم تتخذ أي تدابير بهذا الشأن رغم مطالبته إياها بالتدخل وأنها رفضت شكواه المتعلقة بالسطو.
    He said that the police were short of munitions and that he had also ordered tear gas. UN وقال إن الشرطة تنقصها الذخيرة وأنه قد طلب أيضاً غازاً مسيلاً للدموع.
    The police are said to have arrested members of the SipaheSahaba extremist group, who reportedly denied any responsibility. UN ويقال إن الشرطة ألقت القبض على أعضاء مجموعة " سيباه وصحابة " الذين نفوا كل مسؤولية.
    The police are said to be reluctant to pursue investigations against people affiliated with the ruling party and the Government frequently uses the police for political purposes. UN ويقال إن الشرطة تحجم عن التحقيق بشأن الأشخاص المنتسبين للحزب الحاكم وإن الحكومة كثيرا ما تستخدم الشرطة لأغراض سياسية.
    The police are said to be often reluctant to pursue investigations against persons affiliated with the ruling party. UN ويُقال إن الشرطة غالبا ما تحجم عن إجراء تحقيقات ضد أشخاص ينتمون إلى الحزب الحاكم.
    Seven other cases concerned persons who were allegedly detained by the police in 2002, following a demonstration. UN وتتعلق الحالات السبع الأخرى بأشخاص يقال إن الشرطة احتجزتهم في عام 2002 بعد حدوث مظاهرة.
    In Pakistan, in Karachi, peaceful demonstrations by Christians protesting against the destruction of Christian properties, including churches, were allegedly broken up by the police. UN وفي كراتشي بباكستان يقال إن الشرطة قمعت مظاهرات سلمية نظمها مسيحيون تنديدا بتدمير ممتلكات مسيحية من بينها كنائس.
    the police had created a new unit to investigate threats against human rights defenders. UN وقالت إن الشرطة أنشأت وحدة جديدة للتحقيق في التهديدات الموجهة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The cops are on their way. lf they find the gun, or they find the kid and he talks, I'm dead. Open Subtitles إن الشرطة على طريقهم. إذا يجدون البندقية، أو هم يجدون الطفل وهو يتكلم، أنا ميت.
    The principles governing the use of firearms by police officers were set out in the report, and the police were generally not armed. UN وأشار إلى أن التقرير أتى على ذكر المبادئ التي تنظم استخدام أفراد الشرطة للأسلحة النارية. وقال إن الشرطة غير مسلحة إجمالا.
    The Liberian national police is said to have functioned more as an instrument of repression than as an enforcer of law and order. UN ويقال إن الشرطة الوطنية الليبرية كانت تعمل بوصفها أداة للقمع قبل أن تكون أداة لتنفيذ القانون والنظام.
    It seems that these incidents were finally halted by the police and the army. UN ويقال إن الشرطة والجيش تدخلا في النهاية لوقف هذه اﻷعمال.
    the police were focusing on identifying the men responsible for trafficking, with a view to bringing prosecutions. UN وقال إن الشرطة تركز على تحديد المسؤولين عن الاتجار بغرض تقديمهم للمحاكمة.
    Furthermore, the police allegedly forced him to sign documents without his being made aware of their contents. UN وعلاوة على ذلك، قيل إن الشرطة أكرهته على توقيع وثائق دون إطلاعه على مضمونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more