On the question of permission for public gatherings, he explained that the police did not necessarily require seven days' notice. | UN | وبصدد مسألة السماح لﻷفراد بالاشتراك في تجمعات عامة، قال إن الشرطة لا تتطلب بالضرورة تقديم إخطار مدته سبعة أيام. |
Counsel adds that the police did not come again to the house to look for the author. | UN | وأضافت المحامية قائلة إن الشرطة لم تعد مرة أخرى إلى البيت للبحث عن مقدم البلاغ. |
A police spokesperson said that the police had sealed the house and will announce the following day who could occupy it. | UN | وقال متحدث رسمي باسم الشرطة إن الشرطة قد أغلقت المنزل وستعلن في اليوم التالي من الذي في إمكانه شغله. |
The police are still looking for the musician Fredrik Myhr. | Open Subtitles | إن الشرطة لا تزال تبحث عن الموسيقار فريدريك مايهر |
The police are also said not to have been serious enough in the investigation. | UN | كما يُقال إن الشرطة لم تكن جادة بالقدر الكافي في التحقيق. |
Several villagers were allegedly injured by the police, who beat them with sticks on the head and other parts of the body. | UN | وقيل إن الشرطة ألحقت إصابات بالعديد من سكان القرية من جراء ضربهم بالعصي على رؤوسهم وعلى أجزاء أخرى من أجسامهم. |
Further, it is submitted that the police distributed a passport photograph of the author to the press, which was used to implicate him in the murder. | UN | ويقول باﻹضافة إلى هذا إن الشرطة وزعت على الصحافة صورة فوتوغرافية لجواز سفر الشاكي استخدمت في إشراكه في القتل. |
8.1 Counsel contends that the police interviewed the author but had only a brief telephone conversation with the bank. | UN | ٨-١ يقول المحامي إن الشرطة استجوبت صاحب الشأن ولكنها لم تجر مع البنك سوى مكالمة هاتفية قصيرة. |
He added that the police had aimed at the wheels of the vehicle but because they were firing from a speeding car, hit the driver instead. | UN | وأضاف قائلا إن الشرطة استهدفت عجلات السيارة لكنهم أصابوا السائق عوضا عن ذلك ﻷنهم كانوا يطلقون النار من سيارة مسرعة. |
It was alleged that the police dispersed the peaceful demonstration with force, aggressively beating and abusing the women, who were then arrested. | UN | وقيل إن الشرطة شتتت المظاهرة السلمية باللجوء إلى القوة وقامت بضرب النساء بعنف والتعدي عليهن ثم توقيفهن. |
The author indicates that the police took no action in this regard, and rejected a report of burglary. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن الشرطة لم تتخذ أي تدابير بهذا الشأن رغم مطالبته إياها بالتدخل وأنها رفضت شكواه المتعلقة بالسطو. |
He said that the police were short of munitions and that he had also ordered tear gas. | UN | وقال إن الشرطة تنقصها الذخيرة وأنه قد طلب أيضاً غازاً مسيلاً للدموع. |
The police are said to have arrested members of the SipaheSahaba extremist group, who reportedly denied any responsibility. | UN | ويقال إن الشرطة ألقت القبض على أعضاء مجموعة " سيباه وصحابة " الذين نفوا كل مسؤولية. |
The police are said to be reluctant to pursue investigations against people affiliated with the ruling party and the Government frequently uses the police for political purposes. | UN | ويقال إن الشرطة تحجم عن التحقيق بشأن الأشخاص المنتسبين للحزب الحاكم وإن الحكومة كثيرا ما تستخدم الشرطة لأغراض سياسية. |
The police are said to be often reluctant to pursue investigations against persons affiliated with the ruling party. | UN | ويُقال إن الشرطة غالبا ما تحجم عن إجراء تحقيقات ضد أشخاص ينتمون إلى الحزب الحاكم. |
Seven other cases concerned persons who were allegedly detained by the police in 2002, following a demonstration. | UN | وتتعلق الحالات السبع الأخرى بأشخاص يقال إن الشرطة احتجزتهم في عام 2002 بعد حدوث مظاهرة. |
In Pakistan, in Karachi, peaceful demonstrations by Christians protesting against the destruction of Christian properties, including churches, were allegedly broken up by the police. | UN | وفي كراتشي بباكستان يقال إن الشرطة قمعت مظاهرات سلمية نظمها مسيحيون تنديدا بتدمير ممتلكات مسيحية من بينها كنائس. |
the police had created a new unit to investigate threats against human rights defenders. | UN | وقالت إن الشرطة أنشأت وحدة جديدة للتحقيق في التهديدات الموجهة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The cops are on their way. lf they find the gun, or they find the kid and he talks, I'm dead. | Open Subtitles | إن الشرطة على طريقهم. إذا يجدون البندقية، أو هم يجدون الطفل وهو يتكلم، أنا ميت. |
The principles governing the use of firearms by police officers were set out in the report, and the police were generally not armed. | UN | وأشار إلى أن التقرير أتى على ذكر المبادئ التي تنظم استخدام أفراد الشرطة للأسلحة النارية. وقال إن الشرطة غير مسلحة إجمالا. |
The Liberian national police is said to have functioned more as an instrument of repression than as an enforcer of law and order. | UN | ويقال إن الشرطة الوطنية الليبرية كانت تعمل بوصفها أداة للقمع قبل أن تكون أداة لتنفيذ القانون والنظام. |
It seems that these incidents were finally halted by the police and the army. | UN | ويقال إن الشرطة والجيش تدخلا في النهاية لوقف هذه اﻷعمال. |
the police were focusing on identifying the men responsible for trafficking, with a view to bringing prosecutions. | UN | وقال إن الشرطة تركز على تحديد المسؤولين عن الاتجار بغرض تقديمهم للمحاكمة. |
Furthermore, the police allegedly forced him to sign documents without his being made aware of their contents. | UN | وعلاوة على ذلك، قيل إن الشرطة أكرهته على توقيع وثائق دون إطلاعه على مضمونها. |