"إن اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • said that the Advisory Committee
        
    • Advisory Committee had
        
    • Advisory Committee was
        
    • ACABQ
        
    • Advisory Committee did
        
    • the Advisory Committee on
        
    • the Advisory Committee is
        
    • the Advisory Committee would
        
    • the Consultative Committee
        
    • the Advisory Committee saw
        
    • CCAQ
        
    In particular, he said that the Advisory Committee, in its draft declaration, had built on and elaborated further elements contained in the above-mentioned declarations. UN وقال خاصة إن اللجنة الاستشارية استندت في مشروع إعلانها إلى الإعلانات المذكورة أعلاه وواصلت تفصيل عناصرها.
    6. The Chairman said that the Advisory Committee had not yet completed its deliberations. UN 6 - الرئيس: قال إن اللجنة الاستشارية لم تفرغ بعد من مداولاتها.
    The Advisory Committee had noted in its report that the procedure it had recommended had not been respected. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ذكرت في تقريرها أن الإجراء الذي سبق أن أوصت به لم يتبع.
    The Advisory Committee had effectively been presented with a fait accompli. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ووجهت على نحو فعال بالأمر الواقع.
    The Advisory Committee was of the opinion that the implementation of those initiatives should be used as benchmarks to assess the performance of OIOS. UN ومضت تقول إن اللجنة الاستشارية ترى أن تنفيذ تلك المبادرات يجب أن يستخدم كمعيار لتقييم أداء المكتب.
    ACABQ questioned the appropriateness of having the Department of Peacekeeping Operations deal with the humanitarian aspects of demining and recommended that implementation of that function be monitored carefully. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تساءلت عن مدى ملاءمة اضطلاع إدارة عمليات حفظ السلام بالجوانب اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام وأوصت بأن يجري رصد تنفيذ هذه المهمة بعناية.
    2. With respect to section 27A, he said that the Advisory Committee considered that there was a need to examine the workload of all bodies dealing with the administration of justice to determine whether additional support was warranted. UN 2 - وبخصوص الباب 27 ألف قال إن اللجنة الاستشارية رأت أن هناك حاجة إلى النظر في عبء العمل الملقى على جميع هيئات إقامة العدل لتحديد ما إذا كان من اللازم توفير دعم إضافي لها.
    28. At the 56th meeting, the Chairman of the Advisory Committee said that the Advisory Committee had not considered it necessary to submit comments on the information in document A/C.5/48/69, since it had done so the previous year. UN ٢٨ - في الجلسة ٥٦، قال رئيس اللجنة الاستشارية إن اللجنة الاستشارية لم تر ضرورة ﻹبداء تعليقات عن المعلومات الواردة في الوثيقة A/C.5/48/69 ﻷنها فعلت ذلك في العام الماضي.
    8. At the 39th meeting, the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions said that the Advisory Committee had noted that the implementation of pilot projects had not been completed and that the Secretary-General would be reporting back to the Fifth Committee. UN 8 - في الجلسة 39، قال رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إن اللجنة الاستشارية قد لاحظت أن تنفيذ المشاريع الرائدة لم يستكمل وإن الأمين العام سيقدم تقريرا آخر إلى اللجنة الخامسة.
    On the subject of the peace-keeping budget cycle, he said that the Advisory Committee agreed with the Secretary-General's proposal that the cycle should not be linked to the respective mandate period as approved by the Security Council. UN ١٧ - وبالنسبة لموضوع دورة ميزانيات حفظ السلم، قال إن اللجنة الاستشارية توافق على اقتراح اﻷمين العام بعدم ربط الدورة بفترة الولاية الخاصة حسبما أقرها مجلس اﻷمن.
    Referring to the Secretary-General's report on special representatives, envoys and related positions (A/C/5/50/72), he said that the Advisory Committee welcomed the Secretary-General's willingness to be as transparent as possible. UN ٢٣ - واشار إلى تقرير اﻷمين العام عن الممثلين والمبعوثين الخاصين والمناصب ذات الصلة (A/C.5/50/72)، فقال إن اللجنة الاستشارية رحبت باستعداد اﻷمين العام ﻷن يكون على أكبر قدر من الوضوح.
    The Advisory Committee had indicated how to proceed on that matter in paragraph 20 of its report. UN وقال إن اللجنة الاستشارية كانت قد أشارت إلى كيفية التصرف في المسألة في الفقرة ٢٠ من تقريرها.
    The Advisory Committee had stated that it saw no merit in conducting such a review. UN ثم قال إن اللجنة الاستشارية أفادت بأنها لا ترى ما يدعو إلى إجراء مثل هذا الاستعراض.
    The Advisory Committee had conducted its review of the report of the Secretary-General expeditiously and was not responsible for any delays. UN وقال إن اللجنة الاستشارية أجرت استعراضها لتقرير الأمين العام على وجه السرعة وليست مسؤولة عن أية حالات تأخير.
    The Advisory Committee had not commented on the recommendations themselves or on their underlying methodology. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لم تعلق على التوصيات في حد ذاتها ولا على المنهجية التي تقوم عليها.
    26. The Advisory Committee was dissatisfied with the format of the Secretary-General's report on amendments to the Staff Rules. UN 26 - وأضاف قائلاً إن اللجنة الاستشارية غير راضية عن شكل تقرير الأمين العام بشأن تعديلات النظام الإداري للموظفين.
    The Advisory Committee was of the view that alternative methodologies for establishing standardized funding and costing models should be explored, based, inter alia, on the experience acquired through the first application of the model to UNMISS. UN واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي البحث عن منهجيات بديلة لوضع نموذجين موحدين للتمويل وتقدير التكاليف، استنادا إلى جملة أمور، منها الخبرة المكتسبة من أول تطبيق للنموذج على البعثة.
    The Advisory Committee was recommending that the General Assembly should take note of the seventh progress report on the IMIS project. UN واختتم بقوله إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة باﻹحاطة علما بالتقرير المرحلي السابع عن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    ACABQ would approve its report on ONUMOZ that afternoon, and would submit it for processing the next day. UN وقال إن اللجنة الاستشارية سوف تعتمد تقريرها عن عملية موزامبيق بعد ظهر اليوم، وسيأخذ طريقه إلى الاعداد في اليوم التالي.
    61. The Advisory Committee did not object to the Secretary-General's proposed course of action. UN 61 - وقالت إن اللجنة الاستشارية لا تعترض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام.
    Moreover, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) had not been able to submit a report owing to the lack of clear information from the Secretariat on the resources needed to strengthen the internal justice system. UN ثم إن اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية لم تستطع تقديم تقرير لأنها لم تتسلم من الأمانة العامة أي معلومات واضحة بشأن الموارد المطلوبة لتعزيز النظام الداخلي لإقامة العدل.
    the Advisory Committee is of the view that cost containment measures should be further explored by the United Nations system in a coordinated manner. UN إن اللجنة الاستشارية لترى أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة النظر مجددا، على نحو منسق، في تدابير احتواء التكاليف.
    the Advisory Committee would review the Secretary-General's response to the weaknesses identified when he submitted his next report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors on peacekeeping operations. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية ستستعرض رد الأمين العام بشأن جوانب الضعف التي أثيرت، وذلك عندما يقدم الأمين العام تقريره القادم عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام.
    the Consultative Committee is closely following the progressive codification of international law through the International Law Commission. UN إن اللجنة الاستشارية تتابع، عن كثب، التدوين التدريجي للقانون الدولي من خلال لجنة القانون الدولي.
    Lastly, the Advisory Committee saw no reason to note in advance a preliminary estimate for coming bienniums, and therefore recommended that the requirements for associated costs related to the capital master plan for the bienniums 2010-2011 and 2012-2013 should be submitted in the proposed programme budgets for those bienniums. UN وقالت أخيرا، إن اللجنة الاستشارية لم تر سببا لأن تذكر مقدما تقديرا أوليا بالنسبة لفترات السنتين القادمة،و لهذا أوصت بأن تقدم احتياجات التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لفترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013 في الميزانية البرنامجية المقترحة لهاتين الفترتين.
    CCAQ had been studying some of those issues in considerable depth. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تدرس بعض هذه القضايا بتعمق بالغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more