The previous Special Rapporteur had been prevented from visiting the country. | UN | وقال إن المقرر الخاص السابق قد مُنع من زيارة البلد. |
The Special Rapporteur had proposed retaining the provision in the draft articles. | UN | وقال إن المقرر الخاص اقترح الإبقاء على هذا الحكم في مشاريع المواد. |
The Special Rapporteur had sought to revisit the position taken by the Commission at first reading, namely that it was not realistic to impose a regime of peaceful settlement of disputes. | UN | وقال إن المقرر الخاص التمس إعادة النظر في الموقف الذي تبنته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى من أن فرض نظام للتسوية السلمية للمنازعات أمر يفتقر إلى الواقعية. |
67. The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights mentioned by Mr. Bhagwati had submitted a provisional report. | UN | ٧٦- وقال إن المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان، الذي أشار اليه السيد باغواتي، قدﱠم تقريراً مؤقتا. |
Another member said that decision XVIII/35 was more concerned with data gathering, whereas any action taken by the Committee would simply seek to identify reasons for non-compliance as a prelude to possible assistance. | UN | وقال عضو آخر إن المقرر المذكور يتعلق أكثر بجمع البيانات، في حين أن أي إجراء اتخذته اللجنة سيسعى إلى مجرد تحديد أسباب عدم الامتثال، تمهيداً لتقديم المساعدة الممكنة. |
The Special Rapporteur is aware that the LTTE controls several parts of the country in the north and north—east. | UN | ٧٦- إن المقرر الخاص يدرك أن نمور التحرير يسيطرون على أجزاء عديدة من شمال البلاد وشمال شرقيها. |
the Rapporteur would reorder the text and submit the new version to the Committee at its next session. | UN | وقال إن المقرر سيعيد ترتيب النص وسيعرض النص الجديد على اللجنة في دورتها القادمة. |
The Special Rapporteur had successfully balanced the similarities and differences between the two subjects of responsibility under international law. | UN | وأضافت قائلة إن المقرر الخاص قد وازن بنجاح بين أوجه التماثل والاختلاف في موضوعيْ المسؤولية بموجب القانون الدولي. |
The Special Rapporteur had so far focused on questions of nationality, particularly the protection of dual and multiple nationals. | UN | وقال إن المقرر الخاص ركز حتى الآن على مسائل الجنسية، وخاصة حماية الرعايا الذين يحملون جنسيتين أو أكثر. |
The Special Rapporteur had exceeded her mandate by making recommendations based on the allegation that the death penalty was incompatible with international law and European legal texts currently in effect. | UN | وقال إن المقرر الخاص قد تجاوز حدود ولايته باتخاذه لتوصيات تستند إلى اﻹدعاء القائل إن عقوبة اﻹعدام متناقضة مع القانون الدولي ومع النصوص القانونية اﻷوروبية المعمول بها. |
The Special Rapporteur had been quite right to suggest postponing discussion of that issue. | UN | وقال إن المقرر الخاص كان على حق عندما اقترح معاودة تناول هذه النقطة في وقت لاحق. |
The Special Rapporteur had regrettably chosen to disregard those facts, as well as various United Nations assessments. | UN | وأضاف المتكلم قائلا إن المقرر الخاص قد اختار، للأسف، أن يتجاهل هذه الحقائق، فضلا عن تقييمات شتى صادرة عن الأمم المتحدة. |
The Special Rapporteur had not only denounced the irregularities of the Government, but had also proclaimed that the rule of law had been broken and established a procedure for restoring it. | UN | وقال إن المقرر الخاص لم يستنكر فحسب أعمال الحكومة الشاذة، وإنما أعلن أيضا أنه تم خرق سيادة القانون ووضع إجراء لإعادتها. |
62. Ever since his appointment in 2000, the Special Rapporteur had conducted a public relations assault on Israel, systematically singling it out for criticism. | UN | 62 - ومضى قائلا إن المقرر الخاص، من يوم تعيينه في عام 2000، يقود هجمة علاقات عامة على إسرائيل، ويخصها منهجيا بنقده. |
According to his reports, the Special Rapporteur had faced a number of challenges, including the lack of access to Belarus. | UN | وأضاف قائلا إن المقرر الخاص واجه، وفقا لما جاء في التقرير، عددا من الصعوبات، من ذلك عدم تمكينه من زيارة بيلاروس. |
10. In his report, the Special Rapporteur had emphasized the ongoing severe discrimination against women, especially as it related to discriminatory laws. | UN | 10 - وقال المتحدث إن المقرر الخاص أكد في تقريره استمرار التمييز الحاد ضد المرأة، وبخاصة من خلال القوانين التمييزية. |
The Special Rapporteur had stressed the Cuban Government's lack of cooperation. | UN | وأردف قائلا إن المقرر يشدد على عدم تعاون الحكومة الكوبية. |
The newly appointed Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people had now submitted his first report. | UN | وقال إن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين الذي جددت لجنة حقوق الإنسان تعيينه، قدم تقريره الأول. |
A statement was made that decision 7/1 barred the Consultative Process from considering issues addressed in specialized forums. | UN | وقيل إن المقرر 7/1 يمنع العملية الاستشارية من النظر في المسائل التي تتناولها المنتديات المتخصصة. |
Overall the Special Rapporteur is inclined to agree with the comment that | UN | ومجمل القول إن المقرر الخاص أميل إلى التعليق القائل: |
The WFP President said that the Rapporteur worked with the secretariat to prepare a draft report summarizing the conclusions of each meeting, which was then presented to the Board at its next session for approval. | UN | وردا على ذلك قال رئيس برنامج الأغذية العالمي إن المقرر يعمل مع الأمانة في إعداد مشروع تقرير يلخص نتائج كل اجتماع، على أن يجري تقديمه إلى المجلس في دورته التالية لإقراره. |
The Special Rapporteur was not accepted because the mandate discriminated against the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وأضاف قائلاً إن المقرر الخاص لم يُقبل لأن الولاية تميز ضد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
44. The Chairman said that the decision was based on the statement submitted by the Secretary-General and the Advisory Committee's recommendations thereon. | UN | 44 - الرئيس: قال إن المقرر يستند إلى البيان الذي تقدم به الأمين العام وإلى توصيات اللجنة الاستشارية بهذا الشأن. |
One representative said that the decision should not prejudge the outcome of the discussion on financial rules. | UN | وقال ممثل إن المقرر يجب ألا يصدر حكماً مسبقاً على نتائج مناقشة القواعد المالية. |