"إن بقيت" - Translation from Arabic to English

    • If you stay
        
    • if I stay
        
    • if I stayed
        
    • if you remain
        
    • if you stayed
        
    • if she stays
        
    • if you keep
        
    • if I stuck around
        
    If you stay by me and love me, my heart will keep beating on. Open Subtitles إن بقيت بقربي و أحببتني، قلبي سيتمر بالنبض
    If you stay around after the performance, you can talk to them. Open Subtitles إن بقيت بعد العرض، بإمكانك التحدّث إليهم.
    Technically, If you stay home, you won't need to pump your canisters. Open Subtitles عمليّاً، إن بقيت في البيت، فلا حاجة لشفط صدرك.
    Do you mind if I stay in bed and skip it? Open Subtitles هل تمانع إن بقيت في السرير وتغيبت عن الحضور ؟
    Is it okay if I stay after school a little bit? Open Subtitles هل توافقين إن بقيت في المدرسة بعد الحصص قليلاً ؟
    Well, you guys promised me that if I stayed sober, all the stuff in my life would work itself out, and, amazingly enough, it's finally happening. Open Subtitles وعـدتمونـي يـا رفاق إن بقيت دون إدمـان أن كـل الأمـور في حيـاتي سوف تتحسـن وبعجـب حق، إن الأمـر يحدث أخيـرا
    I mean, you had rules about training, rules which would be impossible to stand by if you remain unfocused. Open Subtitles أعني، كان لديك قواعد حول التدريب، قواعد من المستحيل التمسك بها إن بقيت مُشتت التركيز
    Imagine what would happen if you stayed awake in my class. Open Subtitles تخيّل ما سيحدث إن بقيت صاحيًا أثناء المحاضرة.
    Your wife and children have nothing to fear... If you stay true to yourself. Open Subtitles لا داعي لزوجتك وولديك إلى أن يخافوا شيئاً إن بقيت صادقاً مع نفسك
    If you stay straight, sky's the limit. Open Subtitles إن بقيت ضمن حدود القانون، فحينها لا يوجد حدود لتقدمك هنا
    If you stay that way, you won't be a Quraish leader, you fool Open Subtitles اتركيني يا امرأة إن بقيت هكذا لن تكون أحد قادة قريش أيُّها الأحمق
    If you stay close to this school, you will be. Open Subtitles إن بقيت على مقربة من تلك المدرسة ستصبح في السجن
    Now before you make your choice, realize that If you stay here, it will very likely result in the extermination of your musical career. Open Subtitles ولكن قبل أن تقرر، فأدرك أنك إن بقيت هنا.. فستكون نتيجة محتملة كبيرة، بإنهاء مشوارك الموسيقي.
    You-you really could risk exposure If you stay in there very long. Open Subtitles يمكنك حقّا أن تتعرض للمرض إن بقيت هناك طويلا.
    if I stay down here, even with powers I'm like everyone else. Open Subtitles إن بقيت بالأسفل هنا حتى بقوايا أنا مثل أي شخص آخر
    Figure I'll start seeing more people get dropped if I stay in the game. Open Subtitles ارتأيت أنّي سأرى أشخاصاً آخرين يُقتلون إن بقيت ضمن العصابة
    Yeah, but if I stay with her, she'll just keep me up all night apologizing. Open Subtitles نعم ولكني إن بقيت برفقتها فلن تدعني أنم حيث ستعتذر طوال الليل
    Well, I was going to use the extra money to move into an apartment closer to town, but if I stay in the same complex, we can get a two-bedroom place. Open Subtitles حسناً سأستخدم الأموال الإضافية للإنتقال إلى شقة أقرب إلى المدينة لكن إن بقيت في المجمع نفسه
    And if I stay here with you, it will sell here, too. Open Subtitles و إن بقيت هنا معك فسيباع هنا أيضاً بشكل جيد
    Well, even if I stayed you know they have to go. Open Subtitles حتّى إن بقيت.. تعلمين أنّه يجب عليهم أن يُغادروا.
    There is a time to remain silent and a time to speak, but if you remain silent now, you and your people will perish. Open Subtitles هناك وقت للبقاء صامتة ووقت لتتكلمى لكن إن بقيت صامتة الآن
    Sir, I think it would be best if you stayed here. Open Subtitles -سيدي، أعتقد أنه سيكون أفضل إن بقيت هنا
    And if she stays in there too long, she's gonna try something. Open Subtitles إن بقيت هناك لفترة طويلة فستقدم على أمر ما
    And if you keep taking that junk, you'll be lucky to stay on the couch. Open Subtitles وإن استمريت في تعاطي هذه الحبوب ستكون محظوظاً للغاية إن بقيت على هذه الأريكة
    Depends if you'd be happy if I stuck around for a little while longer. Open Subtitles يتوقف الأمر على ترحيبك إن بقيت لوقت أطول بقليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more