"إن تحسين" - Translation from Arabic to English

    • improving the
        
    • the improvement
        
    • improvement of
        
    • that better
        
    • an improved
        
    • the improved
        
    • improvement in
        
    • that improving
        
    • said that improved
        
    • that improvement
        
    improving the human condition is achieved by working towards human security. UN إن تحسين الحالة الإنسانية يتحقق بالعمل في سبيل الأمن البشري.
    improving the working methods of the Security Council and increasing its transparency will enable the Council to better carry out its responsibilities. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة شفافيته يمكنان المجلس من القيام بمسؤولياته على نحو أفضل.
    improving the working methods of the Security Council is important to increase the Council's efficiency and transparency and to revitalize its effectiveness. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن أمر ضروري لزيادة فعالية المجلس وكفاءته ولتنشيط فعاليته.
    the improvement of the United Nations human rights-related activities identified in the report is a top priority. UN إن تحسين أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والمحددة في التقرير أمر ذو أولوية عليا.
    improving the transparency, efficiency and effectiveness of the Security Council's working methods is one of the pillars among the key elements of reform. UN إن تحسين شفافية أساليب عمل مجلس الأمن وكفاءتها وفعاليتها هو أحد الركائز بين عناصر الإصلاح الرئيسية.
    improving the working methods of the Security Council is also a matter of paramount importance. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن قضية أخرى ذات أهمية بالغة.
    improving the effectiveness of United Nations operational activities was essential for achieving the Millennium Development Goals. UN إن تحسين فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    improving the situation of children was a key part of Russian social policy. UN وقال إن تحسين حالة الأطفال تعتبر جزءاً أساسياً من السياسة الاجتماعية الروسية.
    improving the working methods of the General Assembly will not in itself place the Assembly at the centre. UN إن تحسين أساليب عمل الجمعية العامة بحد ذاته لن يجعل الجمعية العامة محور الأمر.
    improving the security situation in Iraq is an essential condition for building long-term stability, democracy, peace and prosperity in the country. UN إن تحسين الحالة الأمنية في العراق يشكل شرطا أساسيا لبناء الاستقرار والديمقراطية والسلام والرفاه في البلد لأمد طويل.
    improving the situation of women worldwide called for a progress-oriented approach that focused on implementation. UN إن تحسين حالة المرأة في جميع أنحاء العالم يتطلب نهجا يتوخى تحقيق تقدم ويركز على التنفيذ.
    26. the improvement and maintenance of soil fertility is a prerequisite for achieving sustained increases in crop yields. UN 26 - إن تحسين خصوبة التربة والحفاظ عليها شرط أساسي لتحقيق نمو مطرد في غلة المحاصيل.
    the improvement of transportation infrastructure should not be limited to physical infrastructure. UN إن تحسين البنية الأساسية للنقل ينبغي ألا يقتصر على البنية الأساسية المادية.
    the improvement of the Council's working methods continues to be important. UN إن تحسين أساليب عمل المجلس لا يزال مهماً.
    (ii) improvement of supply capacities is crucial to effective diversification. UN `٢` إن تحسين القدرة على العرض عامل حاسم في كفاءة التنويع.
    He concluded that better preventive diplomacy was not an option, but a necessity. UN وختم قائلاً إن تحسين جهود الدبلوماسية الوقائية ليس خياراً بل ضرورة.
    an improved international response requires that all industrialized countries adopt stricter commitments than those set out in the Kyoto Protocol. UN إن تحسين الاستجابة الدولية يقتضي تعهد جميع البلدان الصناعية التزامات أشد صرامة من تلك الواردة في بروتوكول كيوتو.
    the improved state of overall budgetary control in the Organization and its funds and agencies was a welcome development. UN وقال إن تحسين حالة المراقبة الشاملة على الميزانية في المنظمة وصناديقها ووكالاتها تطور جدير بالترحيب.
    Any improvement in the current ISMs for LDCs was likely to be insufficient without a broader reform of the prevailing global economic regime, while those in turn should be complemented by a conducive pattern of South-South cooperation. UN وقال إن تحسين آليات الدعم الدولي القائمة لن يكون على الأرجح كافياً بدون إصلاح أوسع نطاقاً لنظام الاقتصاد العالمي السائد، وينبغي أن تستكمل هذه الآليات بدورها بنسق يؤدي إلى التعاون بين بلدان الجنوب.
    First, that improving the condition of women is a vital investment in the future of humankind. UN أولا، إن تحسين حالة المرأة يُعد استثمارا حيويا في مستقبل البشرية.
    274. A group of delegations said that improved monitoring and evaluation of partnerships was crucial, especially as partnerships were expanding in number and complexity. UN 274 - وقالت مجموعة من الوفود إن تحسين رصد الشراكات وتقييمها أمر حيوي، خاصة مع توسع الشراكات من حيث العدد والتعقيد.
    35. The delegation stated that improvement in media professionalism remained one of the priorities. UN 35- وقال الوفد إن تحسين مهنية وسائط الإعلام ما زال يشكل أولوية من الأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more