"إن تركيا" - Translation from Arabic to English

    • Turkey is
        
    • Turkey was
        
    • that Turkey
        
    • Turkey stands
        
    • Turkey had
        
    Turkey is a country that is trustworthy in the international arena and whose friendship and cooperation are sought. UN إن تركيا بلد يحظى بالثقة في الساحة الدولية ويسعى المجتمع الدولي إلى صداقته وتعاونه.
    Turkey is confident that Afghanistan's stability and social and political harmony will grow stronger in the future. UN إن تركيا تثق بأن استقرار أفغانستان ووئامها الاجتماعي والسياسي سيصيران أقوى في المستقبل.
    Turkey is endowed with centuries of experience regarding the area, the wider region and its problems. UN إن تركيا اكتسبت خلال القرون خبرة فيما يتعلق بالمنطقة على اتساعها، وبمشكلات تلك المنطقة.
    9. Turkey was making significant efforts to improve indicators for women and girls with respect to education. UN 9 - وقالت إن تركيا تبذل جهودا هائلة لتحسين مؤشرات النساء والفتيات في مجال التعليم.
    I am pleased to say that Turkey is becoming a major donor country. UN ويسرني القول إن تركيا في طريقها إلى أن تصبح بلدا مانحا رئيسيا.
    As a country of the region and one of Georgia's neighbours, Turkey stands ready to contribute to all efforts to that end. UN إن تركيا بوصفها بلدا ينتمي إلى المنطقة وجارة لجورجيا، مستعدة للمساهمة في جميع الجهود من أجل تحقيق تلك الغاية.
    Turkey is eager to place its assets at the service of regional and global peace and stability as a member of the Council. UN إن تركيا تتوق لوضع قدراتها في خدمة السلام والاستقــرار على الصعيديــن اﻹقليمي والعالمي كعضو في المجلس.
    Thus, one might say that Turkey is still in a sui generis situation vis-à-vis the current international climate change regime. UN وبالتالي، يمكن القول إن تركيا ما زالت في وضع له طابع خاص فيما يتعلق بالنظام الدولي الحالي لتغير المناخ.
    As a country which has suffered severely for many years from terrorism, Turkey is determined to eliminate this evil. UN إن تركيا وبوصفها بلدا عانى بشدة من الإرهاب لسنوات طويلة، مصممة على القضاء على هذا الشر.
    Turkey is a party to all major international nonproliferation instruments and export control regimes. UN إن تركيا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لمنع الانتشار ونظم مراقبة الصادرات.
    As a member of the Committee since 1977, Turkey is deeply interested in its work and in that of its Subcommittees. UN إن تركيا - باعتبارها عضوة في هذه اللجنة منذ عام ١٩٧٧ - تهتم اهتماما بالغا بعملها وعمل لجنتيها الفرعيتين.
    In the first place, Turkey is not a party to the said Convention. UN فبادئ ذي بدء، إن تركيا ليست طرفا في الاتفاقية المذكورة.
    Turkey is situated along the longest segment of the Balkan route. This presents Turkish law-enforcement authorities with a formidable task in combating heavy transit trafficking. UN إن تركيا تقع على أطول جزء من طريق البلقان، ومن شأن ذلك أن يلقي على عاتق سلطات إنفاذ القانون التركية مهمة هائلة تتمثل في مكافحة الاتجار الكثيف عبر مناطق العبور.
    137. Turkey is committed to supporting the full and effective participation of persons with disabilities in social life; advancing their rights; protecting their dignity; and promoting their access to employment, education, goods and services. UN 137- إن تركيا ملتزمة بدعم المشاركة الكاملة والفعالة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الاجتماعية؛ وبالنهوض بحقوقهم؛ وحماية كرامتهم؛ وتعزيز إمكانية حصولهم على فرص عمل وعلى التعليم والسلع والخدمات.
    Turkey is a party to all major international non-proliferation instruments and export control regimes and wishes to see the universalization, effective and coordinated implementation, and further strengthening of these measures. UN إن تركيا دولة طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار ونظم الرقابة على التصدير، وترجو أن يتم تنفيذ وتعزيز التدابير الواردة فيها على النطاق العالمي، تنفيذا فعليا ومنسقا.
    As is known, according to article XIV of the Treaty, Turkey is one of the 44 States that have to ratify the CTBT so that it can enter into force. UN إن تركيا كما هو معروف، واحدة من الدول ال44 التي يتعين عليها بموجب المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، أن تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حتى يبدأ نفاذها.
    Turkey is resolutely committed to meet this challenge; we fully support the United Nations efforts and those of the Special Representative, Mr. Brahimi. UN إن تركيا ملتزمة التزاما راسخا بالتصدي لهذا التحدي وهي تؤيد تمام التأييد جهود الأمم المتحدة وممثلها الخاص السيد الإبراهيمي.
    Turkey is among the countries which extended a standing invitation to the thematic procedures of the Commission and has always displayed full cooperation in this area. UN إن تركيا بلد من البلدان التي وجّهت دعوة دائمة للآليات المواضيعية التابعة للجنة والتي أبدت دائماً تعاوناً كاملاً في هذا المجال.
    Turkey was party to 12 of them and had signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism on the day on which it had been opened for signature. UN وقال إن تركيا طرف في 12 من هذه الصكوك وإنها وقعت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي يوم فتح باب التوقيع عليها.
    Turkey stands ready to lend its full support to the global partnership for development. UN إن تركيا مستعدة لتقديم دعمها الكامل للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Turkey had deep-rooted historical ties with the Middle East and maintained cordial relations with all the countries and peoples of the region. UN وقال إن تركيا لها روابط تاريخية عميقة الجذور مع منطقة الشرق الأوسط وتحتفظ بعلاقات ودية مع جميع بلدان وشعوب المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more