the submission of the report by Bahrain can be directly linked to ESCWA advisory services. | UN | ويمكن القول إن تقديم تقرير البحرين كان ثمرة الخدمات الاستشارية التي قدمتها الإسكوا. |
the submission of the report and the dialogue with the Committee would provide the momentum for further improvement in the status of women. | UN | وقالت إن تقديم التقرير والحوار مع اللجنة يقدمان دفعا لزيادة تحسين وضع المرأة. |
the submission of the report and our consideration of it constitute the main link between the General Assembly and the Human Rights Council. | UN | إن تقديم التقرير ومناقشتنا له يشكلان الحلقة الأساسية التي تربط بين الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
the presentation of a consolidated summary of United Nations peacekeeping activities is made for information purposes only. | UN | إن تقديم موجز موحد عن أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة إنما يتم للعلم فقط. |
the presentation of a consolidated summary of United Nations peace-keeping activities is made for information purposes only. | UN | إن تقديم موجز موحد ﻷنشطة حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة إنما يتم ﻷغراض اﻹعلام فقط. |
the introduction of this draft resolution constitutes an annual declaration by its sponsors that they prefer to continue trying to alienate and isolate Israel rather than engage Israel in a cooperative manner. | UN | إن تقديم مشروع القرار هذا بمثابة إعلان سنوي من جانب المشاركين في تقديمه أنهم يفضلون الاستمرار في محاولة عزل إسرائيل بدلا من الانخراط معها في إطار تعاوني. |
During meetings with the UNON Panel members, the Inspectors were told that submitting formal complaints against supervisors is against the culture of the region and that UNON staff, by and large, preferred to compromise. | UN | وأثناء الاجتماعات التي عقدت مع أعضاء فريق المكتب، قيل للمفتشين إن تقديم الشكاوى الرسمية ضد الرؤساء في العمل يخالف الثقافة السائدة في المنطقة، وإن موظفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يفضلون بوجه عام الحلول الوسط. |
Mr. RIVAS POSADA said that the submission of State party reports often posed problems for States parties and the Committee alike. | UN | 4- السيد ريفاس بوسادا قال إن تقديم تقارير الدول الأطراف غالباً ما يمثل مشاكل للدول الأطراف واللجنة على السواء. |
the submission of the annual report is not a privilege granted to Member States. | UN | إن تقديم التقرير السنوي ليس امتيازا ممنوحا للدول الأعضاء. |
the submission of the draft resolution on Belarus is an unjustified and politically motivated step that undermines the Human Rights Council's consensus agreement on institution-building. | UN | إن تقديم مشروع القرار بشأن بيلاروس خطوة لا مبرر لها وذات دافع سياسي يقوض اتفاق مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء على بناء المؤسسات. |
the submission of periodic reports on progress in implementing those instruments was an integral part of the treaty obligations of States parties, which were thus afforded an opportunity to demonstrate their commitment to human rights. | UN | وقالت إن تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الصكوك هو جزء لا يتجزأ من التزامات الدول اﻷطراف بالمعاهدات، وهي قد أعطيت فرصة ﻹثبات التزامها بحقوق اﻹنسان. |
the submission of the annual report of the Security Council, under Articles 15 and 24 of the Charter, is a commendable practice, which should enable a useful and wide-ranging dialogue between these two principal organs of the United Nations. | UN | إن تقديم تقرير مجلس الأمن السنوي، بموجب المادتين 15 و 24 من الميثاق، ممارسة تستحق الثناء، إذ أن من شأنها أن تتيح إقامة حوار واسع مجد بين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة. |
2. the submission of multi-year payment plans reflected the desire of countries in arrears to pay those arrears. | UN | 2 - وقال إن تقديم خطط للدفع على سنوات يعكس رغبة البلدان التي عليها متأخرات في دفع هذه المتأخرات. |
the presentation of the report of the Security Council to the General Assembly is important and serves a number of purposes. | UN | إن تقديم تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة أمر مهم ويخدم عددا من اﻷغراض. |
the presentation of false reports about Syria to the Security Council in a report on Lebanon is contrary to resolution 1559 (2004) and makes it incumbent upon Security Council members to hold accountable those who would attempt to mislead them. | UN | إن تقديم تقارير كاذبة إلى مجلس الأمن في تقرير عن لبنان حول سوريا هو مخالفة للقرار 1559 وتستلزم من أعضاء مجلس الأمن محاسبة مَن يعمل على تضليلهم. |
the presentation of false reports to the Security Council about Syria in a report on Lebanon is a contravention of resolution 1701 (2006) and members of the Security Council should hold to account whoever seeks to mislead them. | UN | إن تقديم تقارير كاذبة إلى مجلس الأمن في تقرير عن لبنان حول سوريا هو مخالفة للقرار رقم 1701 وتستلزم من أعضاء مجلس الأمن محاسبة من يعمل على تضليلهم. |
the introduction of the Chairman's draft of a complete text of the comprehensive test-ban treaty at such a late stage of the negotiations was a courageous, but we believe a necessary, procedure. | UN | إن تقديم مشروع نص كامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب صادر عن الرئيس في هذه المرحلة المتأخرة من المفاوضات، إجراء يتصف بالشجاعة ولكننا نعتقد أنه ضروري. |
An adequate level of contributions to the general-purpose fund was considered to be essential, and the introduction of a resolution on securing adequate and predictable voluntary funding was welcomed. | UN | وارتئي أن توفّر مستوى واف بالغرض من الاسهامات إلى صندوق الأموال المرصودة للأغراض العامة أمر أساسي، كما إن تقديم قرار بشأن تأمين تمويل طوعي واف بالغرض وقابل للتنبؤ به جدير بالترحيب أيضا. |
43. Mr. ELMONTASSER (Libyan Arab Jamahiriya) said that submitting the report to the Advisory Committee would not mean that Member States questioned the Secretary-General's abilities. | UN | ٤٣ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن تقديم التقرير إلى اللجنة الاستشارية لا يعني أن الدول اﻷعضاء تشكك في قدرات اﻷمين العام. |
submission of credentials prior to the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. | UN | إن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع سيسهل كثيراً على الأمانة عملية إجازة هذه الوثائق مقدماً. |
Please note that submission of credentials before the meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. | UN | إن تقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع سيسهل كثيراً على الأمانة عملية إجازة هذه الوثائق مقدماً. |
Many representatives said that the provision of effective financial and technical assistance to developing countries and countries with economies in transition would play an important role in the effective implementation of the instrument. | UN | 119- وقال الكثير من الممثلين إن تقديم المساعدة المالية والتقنية الفعالة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال سيكون له دور مهم على صعيد التنفيذ الفعال للصك. |