"إن جاز التعبير" - Translation from Arabic to English

    • so to speak
        
    • In a manner of speaking
        
    • as it were
        
    • if you will
        
    Silver lining, so to speak? Open Subtitles هناك بصيص من الأمل في خضم الصعوبات، إن جاز التعبير ؟
    I'm its midwife, so to speak. Open Subtitles فأنا أعتبر القابلة الخاصة بهِ، إن جاز التعبير.
    Obviously, we can't go in through the front door, so to speak. Open Subtitles بوضوح، لا يمكننا المرور من الأمام، إن جاز التعبير.
    In a manner of speaking. We're doing the vehicle autopsy here. Open Subtitles إن جاز التعبير سوف نقوم بفحص السيارة هنا
    I suppose you are, In a manner of speaking. You were born here. Your mortal self. Open Subtitles أفترض بأنكِ كذلك إن جاز التعبير لقد ولدتِ هنا.يا فانية
    They seemingly lose their faces and voices, as it were. UN وهم يفقدون فيما يبدو وجوههم وأصواتهم، إن جاز التعبير.
    Now zip it. So, tonight, I'd like to do a reading of a new novel I'm working on. A sneak peek, if you will. Open Subtitles أود الليلة أن أقرأ رواية جديدة أعمل عليها أو أقرؤها قراءة سريعة إن جاز التعبير
    Both from my 10 years on the ground, so to speak, Open Subtitles جميعها من خبرتي ل10 سنوات على أرض الواقع إن جاز التعبير
    Somewhere where you might... Blend in the soup, so to speak. Open Subtitles ..في مكان ما حيث يمكنك الإنسجام, إن جاز التعبير
    Soldier sleeps when he can, so to speak. Open Subtitles الجنود تنام عندما يستطيعون إن جاز التعبير
    I'm in the marketplace, so to speak. Open Subtitles أنا متاح في سوق المواعدة، إن جاز التعبير.
    But we are getting a divorce, so I'm reentering the work force, so to speak. Open Subtitles لكننا سنحصل على الطلاق لذل أنا أدخل إلى مجال العمل القوي، إن جاز التعبير
    We must wait and see,so to speak. Open Subtitles لكن علينا الإنتظار و رؤية ما سيحصل , إن جاز التعبير
    I'll run the market trading logs, see if anybody made a killing, so to speak. Open Subtitles سأباشر بذلك سأبحث بالسجلات التجارية لسوق الأسهم لنرى إن قام أحدهم بربحٍ قاتل , إن جاز التعبير
    So the local PD. are taking them into his clinic and removing their chips, so to speak. Open Subtitles لذا تأخذهم الشرطة المحلّية إلى عيادته لنزع الرقاقة إن جاز التعبير.
    Devil of a long time, anyway, In a manner of speaking'. Open Subtitles الشيطان كان هنا منذ الابد, على اي حال . إن جاز التعبير
    Everything by the book. In a manner of speaking, the whole world's watching. Open Subtitles كل شيء في الكتاب إن جاز التعبير
    Yes. In a manner of speaking. Open Subtitles نعم.إن جاز التعبير
    Yeah, well, In a manner of speaking. Open Subtitles نعم , حسناً , إن جاز التعبير
    In a manner of speaking. Open Subtitles إن جاز التعبير.
    Go down with the ship, as it were. Yeah, it's a house, not a ship. Open Subtitles ـ أنغرق مع السفينة، إن جاز التعبير ـ أجل، إنه منزل وليس سفينة
    I'll pop down later for a little chat, a deux, as it were. Open Subtitles سأنزل عندك لاحقاً، من أجل دردشة ثانية، إن جاز التعبير
    We live in a season for life in the universe, if you will, that lasts for a few billion years. Open Subtitles إننا نعيش في موسم الحياة في الكون، إن جاز التعبير الذي يستمرّ لبضعة بلايين السنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more