"إن خطة العمل" - Translation from Arabic to English

    • the Plan of Action
        
    • the action plan
        
    • work plan is
        
    • said that the work plan
        
    • Plan of Action for the
        
    To encourage victims to lodge a complaint, the Plan of Action also provided for an increase in the number of women in the police force. UN وقال إن خطة العمل تنص أيضاً على زيادة عدد النساء الملتحقات بقوات الشرطة بغية تشجيع الضحايا على تقديم شكاوى.
    the Plan of Action was a common effort in which many delegations from different regions played a very important role. UN إن خطة العمل جهد مشترك أدت فيه وفود عديدة من مختلف المناطق دورا مهما للغاية.
    the Plan of Action on global energy security contained in this document is a constructive and important mechanism, a kind of strategic programme that addresses many issues in the field of global energy security. UN إن خطة العمل الواردة في تلك الوثيقة، والرامية إلى تحقيق الأمن العالمي للطاقة، لهي بمثابة آلية بناءة وهامة وبرنامج استراتيجي فريد يساعد على حسم قضايا عديدة في مجال الأمن العالمي للطاقة.
    the action plan adopted at that Conference enhanced international cooperation towards that goal. UN وقال إن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر تعزز التعاون الدولي صوب تحقيق هذا الهدف.
    In this regard it was said that the action plan is a road map. UN وقيل في هذا الصدد إن خطة العمل هي بمثابة خريطة طريق.
    Truly, the work plan is a difficult one, yet it is one from which the Organization must not deviate. UN وبصراحة، إن خطة العمل صعبة لكنها إحدى الخطط التي على المنظمة ألا تحيد عنها.
    143. The representative of one regional group said that the work plan should not just address geographical and gender balance, but also recruitment, selection, promotion, appointments and retirement. UN 143 - وقال ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إن خطة العمل ينبغي ألا تتناول فحسب التوازن الجغرافي والجنساني، بل ينبغي أن تشمل أيضاً مسائل التوظيف واختيار الموظفين والترقية والتعيين والتقاعد.
    the Plan of Action for the advancement of women, launched in 1997, is currently being reviewed. UN إن خطة العمل للنهوض بالمرأة التي شرع بها في عام 1997 يجري استعراضها الآن.
    the Plan of Action does not focus on mankind as an abstract entity, but on human beings rooted in their economic, social, cultural and religious diversities, all of which need to be kept in mind. UN إن خطة العمل هذه لا تركز على اﻹنسانية باعتبارها كيانا مجردا، وإنما على أبناء البشر الذين تضرب جذورهم في التنوع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والديني، والتي يجب أن توضع جميعها في الاعتبار.
    the Plan of Action had been in the process of the development based on the Strategy which would assist to adopt and improve relevant laws in line with the European and international standards. UN وقال إن خطة العمل في طور الصياغة وإنها تستند إلى الاستراتيجية التي ستساعد على اعتماد وتحسين القوانين ذات الصلة وفقاً للمعايير الأوروبية والدولية.
    the Plan of Action of A world fit for children is widely recognized as a tool for realizing the Millennium Development Goals, especially the Goal related to the promotion and protection of children. UN إن خطة العمل لعالم صالح للأطفال تُعتبر على نطاق واسع أداة هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدف المتصل بتعزيز وحماية الأطفال.
    66. The representative of Guinea said that the Plan of Action for the 1990s had been forgotten, as no followup mechanism had been put in place. UN 66- وقال ممثل غينيا إن خطة العمل للتسعينات أصبحت نسيا منسيا، إذ أنه لم يتم إرساء أي آلية للمتابعة.
    I wish to refer here to the Secretary-General's report, which stresses the following points: the Plan of Action of the World Summit for Children called upon all countries to re-examine their budgets to ensure that programmes aimed at the protection and development of children would have priority. UN وأود أن أشير في هذا الصدد الى تقرير اﻷمين العام الذي ينوه بالنقاط التالية: إن خطة العمل العالمية التي وضعها مؤتمر القمة بخصوص اﻷطفال قد دعت جميع البلدان الى أن تعيد النظر في ميزانياتها بحيث تعتبر البرامج الرامية الى حماية الطفل وإنمائه برامج ذات أسبقية.
    the Plan of Action stresses analysis of legislation and policies in this area and the evaluation of their effectiveness, as well as the necessary cooperation of non-governmental organizations. UN إن خطة العمل تنوه بأهمية تحليل التشريعات والسياسات العامة في هذا المجال، وتقييم فعاليتها، وكذلك بالتعاون اللازم بين المنظمات غير الحكومية.
    In Senegal, the Plan of Action for women was centred upon education, health, economic development and the struggle against poverty. UN ٨٠ - وأردف قائلا إن خطة العمل للمرأة في السنغال تتركز على مجالات التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية وعلى محاربة الفقر.
    the action plan of the 2010 Review Conference represented a major achievement and a challenge for States parties in their pursuit of the full implementation of the Treaty and the attainment of a nuclear-weapon-free world. UN وقال إن خطة العمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تمثل إنجازاً رئيسياً وتحدياً بالنسبة للدول الأطراف في سعيها من أجل تنفيذ المعاهدة على نحو كامل وجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    55. the action plan to be adopted by the General Assembly was based on the fact that demand reduction was an indispensable pillar in the fight against drugs. UN ٥٥ - إن خطة العمل التي ستعتمدها الجمعية العامة تقوم على أساس أن خفض الطلب يعتبر من العوامل اﻷساسية في مكافحة المخدرات.
    the action plan on the eradication of illicit crop cultivation and promotion of programmes and projects on alternative development is, in our view, a major achievement of this special session. UN إن خطة العمل بشأن إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة هي، في رأينا، إنجاز هام لهذه الدورة الاستثنائية.
    the action plan, which was agreed between IFAC and a member body, provided opportunities for identifying compliance gaps, as well as ways and means of addressing them. UN وقالت إن خطة العمل المتفق عليها بين اتحاد المحاسبين الدولي والهيئة العضو تتيح فرصاً لتحديد الثغرات في مجال الامتثال، فضلاً عن تحديد السبل والوسائل الكفيلة بالتصدي لها.
    the action plan for implementing the Strategy was introduced in May this year. UN إن خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية قدمت في أيار/مايو من هذه السنة.
    The personal work plan is what makes staff members accountable for delivery of certain outputs and behaviours/competencies. UN 119- إن خطة العمل الشخصية هي التي تجعل الموظفين خاضعين للمساءلة عن أداء نواتج معينة أو عن تصرفات/كفاءات معينة.
    143. The representative of one regional group said that the work plan should not just address geographical and gender balance, but also recruitment, selection, promotion, appointments and retirement. UN 143- وقال ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إن خطة العمل ينبغي ألا تتناول فحسب التوازن الجغرافي والجنساني، بل ينبغي أن تشمل أيضاً مسائل التوظيف واختيار الموظفين والترقية والتعيين والتقاعد.
    Response: The National Plan of Action for the Improvement of the Status of Women in the Republic of Kazakhstan, containing 105 measures, has on the whole been carried out. UN الرد: إن خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان التي تتضمن 105 تدابير، جرى تنفيذها في مجملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more