You know what, that's always one of the things | Open Subtitles | تعلمين ماذا؟ إن ذلك دائما واحد من الأشياء |
Although my predecessor stated that this should not serve as a precedent, I intend to follow this practice. | UN | ورغم أن سلفي قالت إن ذلك لا ينبغي أن يشكِّل سابقة فإنني أعتزم اتباع هذه الممارسة. |
That is based on the United Nations need for self-perfection and development. | UN | إن ذلك يقوم على حاجة الأمم المتحدة إلى الكمال الذاتي والتنمية. |
It is a peril that cannot be overstated, as it threatens our very survival and way of life. | UN | إن ذلك خطر لا يمكن المغالاة في تقديره، حيث أنه يهدد بقاءنا نفسه وأسلوبنا في الحياة. |
that would sharply erode the credibility of the CD, even if the negotiating forum would be the General Assembly. | UN | إن ذلك سيبدد تبديدا كبيرا مصداقية مؤتمر نزع السلاح، حتى لو كان المحفل التفاوضي هو الجمعية العامة. |
this would pave the way for the release, by the international community, of the funds needed to organize the congress. | UN | وقال إن ذلك من شأنه أن يمهد السبيل أمام المجتمع الدولي كي يفرج عن الأموال اللازمة لتنظيم المؤتمر. |
You lost a few rounds. It doesn't matter. Shake it off. | Open Subtitles | لقد فقدت بضع جولات إن ذلك لا يهم فلتتغلبي عليه |
Sir, this is just another photo op, and I'm on the record with you here and now... | Open Subtitles | سيدى ، إن ذلك فقط مجرد إلتقاط صور وأنا فى هذا التسجيل معك هُنا والآن |
They said that that option could help avoid fragmentation and support the efficient entry into force of a comprehensive instrument. | UN | وقالوا إن ذلك الخيار يمكن أن يساعد في تجنب التجزئة وأن يدعم بدء نفاذ صك شامل بطريقة كفؤة. |
But then it turns out that that's not even right. | Open Subtitles | و لكنك تعود لتقول إن ذلك ليس صحيح تماماً |
It's making us cheap punks. that's not who we are! | Open Subtitles | إن ذلك يجعلنا رخيصين على أن تلك ليست طبيعتنا |
that's gonna be hard. He hasn't done any of them. | Open Subtitles | إن ذلك سيكون صعبا لأنه ليس معتادا على هذا |
Some trade unionists have said that this restricts freedom of association. | UN | وقد قال بعض النقابيين إن ذلك يقيّد حرية تكوين الجمعيات. |
He replied that he badly mastered the language, to which he was told that this did not matter as the court could understand him. | UN | فرد صاحب البلاغ قائلاً إنه لا يتقنها إتقاناً سليماً، وقيل له إن ذلك لا يهم ما دامت المحكمة قادرة على فهمه. |
The delegation stated that this reflects that Ethiopia takes the trafficking of women and children very seriously. | UN | وقال الوفد إن ذلك يعكس اهتمام إثيوبيا الشديد بمسألة الاتجار بالنساء والأطفال. |
That is indeed a positive step in the right direction. | UN | إن ذلك يمثل بالفعل خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح. |
It is imperative, and also desirable, that we, too, contribute to the promotion of justice and virtue. | UN | ولا مناص من أن نسهم بدورنا في نشر العدالة والفضيلة، بل إن ذلك أمر مطلوب. |
that would not assist efforts to sustain the survival of democratic governance. | UN | وقال إن ذلك لن يفيد الجهود المبذولة لمواصلة بقاء الحكم الديمقراطي. |
this would send a strong signal of commitment to addressing poverty-related issues. | UN | وقالت إن ذلك سيشكل علامة قوية على التزام فانواتو بتناول القضايا المتعلقة بالفقر. |
I'm just saying, It doesn't make me like them. And that's not me. | Open Subtitles | أقول فقط إن ذلك لا يجعلني أحبهن وهذا ليس أنا |
Norma! this is only making things worse for yourself. | Open Subtitles | إن ذلك يجعل الأمور تسوء أكثر بالنسبة لكِ |
that was a prerequisite for the convening of a diplomatic conference, and his delegation would support any efforts to that end. | UN | وقال إن ذلك يعتبر شرطا أساسيا لعقد مؤتمر دبلوماسي كما أن وفده يؤيد أي جهد يبذل لتحقيق تلك الغاية. |
That, it was said, would be an unreasonable imposition on the consignee. | UN | وقيل إن ذلك سيشكّل فرض حكم غير معقول على المرسل إليه. |
He submits that such a delay is particularly undesirable in cases in which identification by witnesses is the main issue. | UN | ويقول المحامي إن ذلك التأخير ليس محبذا ولا سيما عندما تتعلق المسألة أساسا بتحديد الشهود لهوية صاحب الشأن. |
it was suggested that doing so facilitated the children’s adaptation to their displacement by educating them with other children in a similar situation. | UN | وقيل إن ذلك ساعد على تكيف الأطفال مع وضعهم كمشردين بتوفير التعليم لهم مع غيرهم من الأطفال الذين تتشابه أوضاعهم معهم. |
They said it would raise living standards, we said it brings humiliation. | UN | وقالوا إن ذلك سيرفع من مستوى المعيشة، وقلنا إنه أتى بالذل. |