"إن عالمنا" - Translation from Arabic to English

    • our world
        
    • ours is
        
    our world faces many problems, which are becoming increasingly complex. UN إن عالمنا يواجه العديد من المشاكل التي تزداد تعقيدا.
    our world is changing continuously, and we face many entwined challenges. UN إن عالمنا يتغيّر باستمرار، ونحن نواجه العديد من التحديات المتشابكة.
    our world is defined by issues of politics, the environment, trade and finance at the global level. UN إن عالمنا تحدده مسائل السياسة، والبيئة، والتجارة والمسائل المالية على المستوى العالمي.
    our world needs to be humanity-centred and humanity-friendly. UN إن عالمنا يحتاج إلى التركيز على اﻹنسانية، وإلى أن يكون صديقا لها.
    our world today is going through an era of numerous serious challenges that require determination and a shared will on the part of the entire international community. UN إن عالمنا اليوم يمر بعصر تحديات خطيرة عديدة تتطلب إصرارا وإرادة مشتركة من جانب المجتمع الدولي كله.
    Today, our world is made of independent nations, with peoples themselves in charge of their destinies. UN إن عالمنا يتكون من دول مستقلة، مع تولي الشعوب نفسها تشكيل مستقبلها.
    our world is also going through a period of crises, ranging from the food crisis and the energy crisis to the collapse of financial markets and the collapse of trade talks. UN إن عالمنا يمر في فترة أزمات تتراوح من أزمة الغذاء والطاقة إلى انهيار الأسواق المالية وانهيار المحادثات التجارية.
    our world is facing major problems and challenges that demand a strengthened and revitalized Organization capable of addressing global issues. UN إن عالمنا يواجه مشاكل وتحديات كبرى تتطلب تعزيز وتنشيط المنظمة وقادرة على معالجة القضايا العالمية.
    our world is home to people of many religions and creeds and they are all worthy of respect. UN إن عالمنا وطن لجميع الناس المؤمنين بالعديد من الديانات والعقائد وهم جميعا جديرون بالاحترام.
    our world is facing unforeseen challenges, such as climate change and the food crisis. UN إن عالمنا يواجه تحديات لا يمكن التنبؤ بها من قبيل تغير المناخ وأزمة المواد الغذائية.
    our world is increasingly interconnected. UN إن عالمنا آخذ في الترابط على نحو متزايد.
    To conclude, I would like to say that our world is currently facing serious threats of great proportion and severe regional crises. UN أود أن أختتم بالقول إن عالمنا يواجه حاليا تهديدات جسيمة ذات أبعاد كبيرة وأزمات إقليمية شديدة.
    our world is confronted more than ever with a number of serious threats and major challenges. UN إن عالمنا المعاصر يواجه اليوم أكثر من أي وقت مضى عددا من التهديدات الخطيرة والتحديات الكبيرة.
    our world continues to pay a heavy price for its lack of understanding and absence of dialogue. UN إن عالمنا ما زال يدفع ثمنا باهظا لسوء التفاهم وغياب الحوار.
    our world today is undergoing rapid and complex change. UN إن عالمنا يمر اليوم بتحولات سريعة ومعقدة.
    our world has changed; there are new challenges and new threats. UN إن عالمنا تغير؛ وهناك تحديات جديدة وتهديدات جديدة.
    our world will continue to be insecure for as long as terrorists continue to be harboured and financed by some States Members of the United Nations. UN إن عالمنا سيظل يعاني من انعدام الأمن ما دام بعض الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يوفر للإرهابيين المأوى والتمويل.
    More than ever before, our world needs greater international solidarity and cooperation. UN إن عالمنا يحتاج الآن، أكثر من أي وقت مضى، إلى مزيد من التضامن والتعاون الدوليين.
    our world cannot afford to see the international community divided in two, with one half remaining poor and becoming even poorer. UN إن عالمنا لا يستطيع أن يرى المجتمع الدولي وقد تم تقسيمه إلى مجتمعين، أحدهما فقير ويزداد فقرا.
    our world is a bewildering place: full of creative and humane potential, and yet so brutal. UN إن عالمنا مكان محير: فهو مليء باﻹمكانات الخلاقة واﻹنسانية، وهو مع ذلك بالغ الوحشية.
    ours is a diverse global society, albeit with gaps and divisions. UN إن عالمنا مجتمع عالمي متنوع ولكن مع وجود فجوات وانقسامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more